Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dark Winds (2026) - 04x03 от The_Assassin new7.gif
Shef (2025) - Сезон 7 от Василиса new7.gif
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen new7.gif
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Rise of the Raven - Сезон 1 от Guerrilla
The Institute (2025) - Сезон 1 от С.Славов
УебРип субтитри Chris Fleming: Live at the Palace - Субтитри от С. Славов new7.gif
The Running Man (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
The Choral (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
28 Years Later: The Bone Temple - Субтитри от С. Славов
The Stranger in My Home - Субтитри от JoroNikolov
Five Nights at Freddy's 2 - Субтитри от С. Славов
Anaconda (2025) - Субтитри от sub.Trader
Cycling Africa (2025) - Субтитри от С. Славов
Eleanor the Great (2025) - Субтитри от С. Славов
Poison (2024) - Субтитри от ferol
Филм/Прогрес Ballerina (2025) - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Wrecking Crew - Субтитри от Tigermaster new7.gif
Hamnet (2025) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Wake Up (2023) - Субтитри от KikoDraka
Greenland 2 (2026) - Субтитри от С.Славов
The Shadow's Edge - Субтитри от Tigermaster
Carry-On (2024) - Субтитри от KikoDraka
Sisu: Road to Revenge - Субтитри от С.Славов
Predator: Badlands - Субтитри от С. Славов
Cold Storage (2026) - Редакция от Слав Славов
5 страници V  < 1 2 3 4 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Da Vinci's Demons (2013), Демоните на Да Винчи
Оценка 5 V
byh4o
коментар Apr 20 2013, 05:30 PM
Коментар #16




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 14
Регистриран: 14-November 09
Град: София
Потребител No.: 102 163
Статус: Офлайн



Благодаря ви много за труда smiley.gif Надявам се скоро да видим и субтитрите за следващата серия. smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
asamana
коментар Apr 21 2013, 03:25 AM
Коментар #17




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 21-April 13
Потребител No.: 133 586
Статус: Офлайн



Някакъв прогрес за 2 - ри епизод...? cool.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Apr 21 2013, 10:09 AM
Коментар #18




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



50%



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sonikeks
коментар Apr 22 2013, 05:54 PM
Коментар #19




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 21-April 13
Потребител No.: 133 588
Статус: Офлайн



Някакъв напредък?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
maxbg
коментар Apr 22 2013, 06:47 PM
Коментар #20




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 22
Регистриран: 8-May 07
Потребител No.: 28 195
Статус: Офлайн



Както казах и преди. Твърде много проекти и не им стига времето. Доста тъпичко за нас, но какво да се прави sad.gif.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
EurekAa
коментар Apr 22 2013, 06:56 PM
Коментар #21




¯\_(ツ)_/¯
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 361
Регистриран: 13-May 12
Град: Добрич
Потребител No.: 129 330
Статус: Офлайн



Другите проекти нямат нищо общо със забавянето не превода. Имаме си лични ангажименти.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
freakazoid
коментар Apr 22 2013, 07:29 PM
Коментар #22




.: Outcast :.
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 835
Регистриран: 30-January 07
Град: Upload Form / English Section
Потребител No.: 4 456
Статус: Офлайн



Крайно време е да се разбере, че преводачите превеждат най-вече според свободното си време и желание. И те са хора, и те имат семейства, и те имат проблеми като всички останали.
ПРОУМЕЙТЕ ГО НАЙ-НАКРАЯ! С тези преводи тип "same-day" много ви разглезиха и започнахте да циврите наляво и надясно, сякаш някой ви е длъжен да ви го преведе възможно най-бързо...



------------------------------------
The Queue

Цитат(WizardBGR)
Таймингът е от субтитрите на Addic7ed, а те рядко имат проблеми.
Цитат
We don't understand the universe
They're just now starting to think that
Inside every black hole is another universe
Wrap your fucking head around that We have no fucking idea
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Apr 22 2013, 08:23 PM
Коментар #23




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 730
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Цитат(maxbg @ Apr 22 2013, 07:47 PM) *
Както казах и преди. Твърде много проекти и не им стига времето. Доста тъпичко за нас, но какво да се прави sad.gif.


Разбирам нетърпението ви, но вие очевидно не разбирате, че и преводачите са хора. Преди да се регистрирате тук, сте декларирали, че сте прочели и сте съгласни с правилата:
Цитат
5. НЯМА да се толерират постове, които по своето същество съдържат нервни изблици на нетърпение и пришпорване...

При следващо подобно изказване ще последва наказание!



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Apr 24 2013, 04:20 PM
Коментар #24




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



Еврика ще продължава да превежда сериала сам, защото, както вероятно всички знаете, съм голям несериозник! biggrin.gif
Общо-взето сериалът ми е доста скучен за превод, а и тъкмо няма да го бавя.
Вероятно сега субтитрите ще стават малко по-бързо, тъкмо няма да ми се събират много проекти наведнъж... lol_2.gif

ПП Обещах му да напиша "ЗАРЯЗВАМ ЕВРИКА"!

Този коментар е бил редактиран от Уди на Apr 24 2013, 04:23 PM



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
dumbeto
коментар Apr 24 2013, 05:12 PM
Коментар #25




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 696
Регистриран: 25-June 08
Град: Somewhere
Потребител No.: 72 961
Статус: Офлайн



Уди, kick.gif



------------------------------------
"Бъди щастлив с това, което имаш, докато се бориш за това, което желаеш!"
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
-= F o z z y =-
коментар Apr 24 2013, 05:43 PM
Коментар #26




(◕◡◕)
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 085
Регистриран: 7-March 07
Град: Misanthrope, sie bitte!
Потребител No.: 16 581
Статус: Офлайн



Правилно си планирах гледане в оригинал значи... stink.gif



------------------------------------
═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sonikeks
коментар Apr 27 2013, 11:40 AM
Коментар #27




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 21-April 13
Потребител No.: 133 588
Статус: Офлайн



Започнат ли е превод на 3 епизод?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
EurekAa
коментар Apr 27 2013, 12:49 PM
Коментар #28




¯\_(ツ)_/¯
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 361
Регистриран: 13-May 12
Град: Добрич
Потребител No.: 129 330
Статус: Офлайн



В момента нямам възможност да превеждам. Ще се постарая да го преведа през седмицата, преди да пуснат 4 епизод.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
lboianov
коментар May 1 2013, 08:56 PM
Коментар #29




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 83
Регистриран: 20-May 07
Град: Плевен
Потребител No.: 30 676
Статус: Офлайн



00:00:06,322 --> 00:00:09,592
<i>Аз съм художник,
анатомист и донякъде инженер.</i>
Сменяме "анатомист" с "анатом" и пИчелим три букви по-малко! И искаме синхронизации за уеб изданията, щот са разглезихме! Благодарности и хвала за труда!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
-= F o z z y =-
коментар May 1 2013, 11:11 PM
Коментар #30




(◕◡◕)
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 085
Регистриран: 7-March 07
Град: Misanthrope, sie bitte!
Потребител No.: 16 581
Статус: Офлайн



Мани ти, ами наклонената кула в... ПиЦа?!
И там онова копеле на папата как го поканиха в едно тъпичко "изследване" (study)...

А бе, нещо не му е наред и на тоя касов серЯл.
Тоя па ми е прекалено плосък и бежАв за Да Винчи...



------------------------------------
═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

5 страници V  < 1 2 3 4 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 1st March 2026 - 07:23 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!