Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shef (2025) - Сезон 7 от Василиса new7.gif
Dark Winds (2026) - 04x02 от The_Assassin new7.gif
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen new7.gif
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Rise of the Raven - Сезон 1 от Guerrilla
The Institute (2025) - Сезон 1 от С.Славов
УебРип субтитри The Choral (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
28 Years Later: The Bone Temple - Субтитри от С. Славов new7.gif
The Stranger in My Home - Субтитри от JoroNikolov new7.gif
Five Nights at Freddy's 2 - Субтитри от С. Славов
Anaconda (2025) - Субтитри от sub.Trader
Cycling Africa (2025) - Субтитри от С. Славов
Eleanor the Great (2025) - Субтитри от С. Славов
Poison (2024) - Субтитри от ferol
Springsteen: Deliver Me from Nowhere - Субтитри от ferol
A Spy Among Friends - Сезон 1 от JoroNikolov
Филм/Прогрес Ballerina (2025) - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Wrecking Crew - Субтитри от Tigermaster new7.gif
Hamnet (2025) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Wake Up (2023) - Субтитри от KikoDraka
Greenland 2 (2026) - Субтитри от С.Славов
The Shadow's Edge - Субтитри от Tigermaster
Carry-On (2024) - Субтитри от KikoDraka
Sisu: Road to Revenge - Субтитри от С.Славов
Predator: Badlands - Субтитри от С. Славов
Cold Storage (2026) - Редакция от Слав Славов
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
2 страници V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Warm Bodies, ТОПЛИ ТЕЛА - 2013
Оценка 5 V
Уди
коментар Mar 1 2013, 11:40 AM
Коментар #1




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



ТОПЛИ ТЕЛА
(ДРАМА)






Линк към IMDb: Линк | Оценка в IMDb: 7.4
Жанр: Драма, Ужаси

Година: 2013

Сценарист: Джонатан Ливайн | Режисьор: Джонатан Ливайн

В главните роли: Джон Малкович, Тереза Палмър, Аналей Типтън, Никълъс Холт, Дейв Франко, Роб Кордри, Кори Хардикт и др.

Държава: САЩ

Времетраене: 97 минути

Резюме: Действието на лентата с Никълъс Холт и Тереза Палмър, описвана от създателите си като “зомби-романс”, е ситуирано в бъдещето, а сюжета разказва за зомбито “R”, което за разлика от всички останали “живи мъртъвци” които бродят по Земята, има мечти и богато въображение. “R” изпитва силни и неподправени чувства към красивата Джули Гриджио (приятелката на една от неговите жертви), която за негово съжаление не е зомби, а живо човешко същество.

Но независимо от огромните разлики между двамата, “R” решава да бди всекидневно над Джули и да я предпазва от потенциални атаки на гладни зомбита. С тези свои действия, той дава началото на неочаквана и необяснима трансформация, която в крайна сметка може да го превърне отново в човек.
@cinefish.bg

Превод: sweetdeath & EurekAa
Издания: Warm Bodies.2013.HDCAM.XviD.READNFO-THC | Warm.Bodies.2013.HDCAM.XViD-26k




Този коментар е бил редактиран от Уди на Mar 24 2013, 01:35 PM



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар Mar 1 2013, 11:43 AM
Коментар #2




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 4 242
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



15 потребител/и са ви благодарили :

didodido, someonenew, ZIL, -= F o z z y =-, sweetyboni, motleycrue, kalooo, ferol, dumbeto, foxbg, The_Bulgarian, sweetdeath, KikoDraka, EurekAa, Emira7e








There has/have been 15 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sweetdeath
коментар Mar 1 2013, 11:54 AM
Коментар #3




Semi-charmed kind of life
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 406
Регистриран: 28-December 09
Град: Somewhere only we know
Потребител No.: 104 120
Статус: Офлайн



Книгата е преведена като "Топли тела", което на мен лично повече ми каресва. Не знам дали "Горещи тела" е официалният превод на филма, но ми звучи като порно biggrin.gif
Иначе и аз го бях подхванала, но бях в сесия и го оставих до едно място и така си остана.
Тенк ю, Уди!
happy.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sweetyboni
коментар Mar 1 2013, 03:51 PM
Коментар #4




hoping romantic...
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 620
Регистриран: 29-October 07
Град: София
Потребител No.: 49 061
Статус: Офлайн



По кой рилийз превеждаш? Успех!

И само да кажа, че жанра му не е анимация smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от sweetyboni на Mar 1 2013, 03:54 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Mar 1 2013, 07:32 PM
Коментар #5




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



Warm Bodies.2013.HDCAM.XviD.READNFO-THC

В бързината съм забравил да го сменя biggrin.gif



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Mar 1 2013, 08:29 PM
Коментар #6




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



Много благодарим на electroneon за скрипта! Laie_69.gif bow.gif

ZIL, не. 4.gif

Този коментар е бил редактиран от Уди на Mar 1 2013, 08:30 PM



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Emira7e
коментар Mar 2 2013, 02:03 AM
Коментар #7




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 19
Регистриран: 5-February 13
Потребител No.: 132 674
Статус: Офлайн



Сериозно ли "HDCAM" какво, ще да е това чудо. skull.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
freakazoid
коментар Mar 2 2013, 02:59 AM
Коментар #8




.: Outcast :.
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 835
Регистриран: 30-January 07
Град: Upload Form / English Section
Потребител No.: 4 456
Статус: Офлайн



Камера с висока резолюция... голямо чудо...



------------------------------------
The Queue

Цитат(WizardBGR)
Таймингът е от субтитрите на Addic7ed, а те рядко имат проблеми.
Цитат
We don't understand the universe
They're just now starting to think that
Inside every black hole is another universe
Wrap your fucking head around that We have no fucking idea
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Emira7e
коментар Mar 2 2013, 02:17 PM
Коментар #9




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 19
Регистриран: 5-February 13
Потребител No.: 132 674
Статус: Офлайн



Не е малко. Виждал съм и по-малки чудеса.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sweetdeath
коментар Mar 3 2013, 07:53 PM
Коментар #10




Semi-charmed kind of life
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 406
Регистриран: 28-December 09
Град: Somewhere only we know
Потребител No.: 104 120
Статус: Офлайн



Цитат(electroneon @ Jan 5 2013, 01:20 PM)
A zom-rom-dram? biggrin.gif


Мисля, че това е най-готиното и точно определение на жанра на филма. biggrin.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Mar 22 2013, 05:20 PM
Коментар #11




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



EurekAa ще довърши превода, защото в противен случай каза, че ще те ми прати мутри да ме бият. cry.gif



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
didodido
коментар Mar 22 2013, 05:35 PM
Коментар #12




OTK
Икона на група
Качени субтитри

Група: Root Admin
Коментари: 1 372
Регистриран: 22-December 06
Град: В нас
Потребител No.: 18
Статус: Офлайн
Моят блог


Ами като си мързел, малко ще ти е. redout.gif toy.gif



------------------------------------
Даааа, лошо нещо е нета... Навремето два шамара и в ъгъла, да не се обажда. Сега им четеш простотиите.
"Изгубих си времето с този филм."
Като го прочета и направо откачам... Все едно някой ви е спрял облагородяването на майка България. Хайде стига, седите по цял ден в леглата пред телефоните и мрънкате. Само торите фаянса.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Mar 22 2013, 06:04 PM
Коментар #13




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



blusher.gif



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
-= F o z z y =-
коментар Mar 22 2013, 06:05 PM
Коментар #14




(◕◡◕)
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 085
Регистриран: 7-March 07
Град: Misanthrope, sie bitte!
Потребител No.: 16 581
Статус: Офлайн



Удиславчо,

що се напиняш, като ти е ясно, че няма да довършиш започнатото?

derisive.gif



------------------------------------
═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Mar 22 2013, 06:13 PM
Коментар #15




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



Цитат(-= F o z z y =- @ Mar 22 2013, 06:05 PM) *
Удиславчо,

що се напиняш, като ти е ясно, че няма да довършиш започнатото?

derisive.gif

Щях да го довърша, ама тия контролни ме довършиха мене...
Два-три (до десет) пъти не си довърших нещата и вие решихте, че ми стана навик. lol_2.gif
Дори един епизод на "Менталистът" преведох сам-самичък за един ден! 191.gif



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 26th February 2026 - 07:27 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!