subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#16
|
|
![]() Jedi sine qua non ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 880 Регистриран: 9-September 09 Град: P2X-3YZ, София Потребител No.: 98 659 Статус: Офлайн ![]() |
Епизод 1 от новия сезон е преведен, надявам се някоя душа да удари едно рамо с епизод 2.
|
------------------------------------ I believe whatever doesn't kill you, simply makes you stranger.
The Joker |
|
|
|
![]()
Коментар
#17
|
|
![]() ¯\_(ツ)_/¯ ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 361 Регистриран: 13-May 12 Град: Добрич Потребител No.: 129 330 Статус: Офлайн ![]() |
Втори епизод е преведен. Този коментар е бил редактиран от EurekAa на Sep 28 2013, 12:43 PM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#18
|
|
![]() Darth Choco ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 2 493 Регистриран: 30-December 06 Потребител No.: 169 Статус: Офлайн ![]() |
![]() |
------------------------------------ Жицкъ шоколадената принцеса a.k.a. Милка Локумова Шоколадкова
yve_sl (20:41:52 20/03/2011) Баси, като боа глътнала слон съм. :( yve_sl (21:05:54 26/05/2011) Ти щеше да си дремеш, аз - да те храня. ![]() С радиото не се спори. |
|
|
|
![]()
Коментар
#19
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 215 Регистриран: 24-March 11 Град: Добрич Потребител No.: 121 728 Статус: Офлайн ![]() |
Колеги, предвид липсата ми на достатъчно свободно време, ще продължа работата си по шести сезон бавно, без да се ангажирам с някакви срокове и време. Ако някой има желание и иска да се заеме с новия сезон, да действа - нека само пусне нова тема! ![]() ![]() |
------------------------------------ "More money you earn, more money to burn."
Terror Squad |
|
|
|
![]()
Коментар
#20
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 215 Регистриран: 24-March 11 Град: Добрич Потребител No.: 121 728 Статус: Офлайн ![]() |
|
------------------------------------ "More money you earn, more money to burn."
Terror Squad |
|
|
|
![]()
Коментар
#21
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 215 Регистриран: 24-March 11 Град: Добрич Потребител No.: 121 728 Статус: Офлайн ![]() |
|
------------------------------------ "More money you earn, more money to burn."
Terror Squad |
|
|
|
![]()
Коментар
#22
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 215 Регистриран: 24-March 11 Град: Добрич Потребител No.: 121 728 Статус: Офлайн ![]() |
|
------------------------------------ "More money you earn, more money to burn."
Terror Squad |
|
|
|
![]()
Коментар
#23
|
|
![]() Stargate Team® ![]() Качени субтитри Група: Администратори Коментари: 2 044 Регистриран: 23-December 06 Град: София Потребител No.: 66 Статус: Офлайн ![]() |
Темата е върната в раздела за превод по искане на Snipes.
|
------------------------------------ ![]() Чаша вода, дадена навреме, човек от бесилото може да спаси. - Народна мъдрост! |
|
|
|
![]()
Коментар
#24
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 215 Регистриран: 24-March 11 Град: Добрич Потребител No.: 121 728 Статус: Офлайн ![]() |
The Big Bang Theory - 06x22 - 100%
Този коментар е бил редактиран от Snipes на Dec 26 2016, 12:03 AM |
------------------------------------ "More money you earn, more money to burn."
Terror Squad |
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 23rd June 2025 - 12:22 PM |