subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#46
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 696 Регистриран: 25-June 08 Град: Somewhere Потребител No.: 72 961 Статус: Офлайн ![]() |
Сезон 1, епизод 13: Медальон - Готови
Този коментар е бил редактиран от dumbeto на Feb 10 2012, 05:33 AM |
------------------------------------ "Бъди щастлив с това, което имаш, докато се бориш за това, което желаеш!" |
|
|
|
![]()
Коментар
#47
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 14-May 09 Потребител No.: 94 025 Статус: Офлайн ![]() |
Уникално сериалчее ![]() така се бях насилила един ден да гледам прехвалените Дневници,ама нещо.. не ме впечатлиха ![]() ![]() ![]() ![]() |
------------------------------------ “Imperfection is beauty, madness is genius and it's better to be absolutely ridiculous than absolutely boring.”
|
|
|
|
![]()
Коментар
#48
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 696 Регистриран: 25-June 08 Град: Somewhere Потребител No.: 72 961 Статус: Офлайн ![]() |
Сезон 1, епизод 14: Свети Валентин - Готови
Този коментар е бил редактиран от dumbeto на Feb 10 2012, 09:16 PM |
------------------------------------ "Бъди щастлив с това, което имаш, докато се бориш за това, което желаеш!" |
|
|
|
![]()
Коментар
#49
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 696 Регистриран: 25-June 08 Град: Somewhere Потребител No.: 72 961 Статус: Офлайн ![]() |
Тъй като ми писна вече от рейсърчета и борци за слава, временно спирам превода по сериала. Ако има желаещ да го превежда, да заповяда. ![]() |
------------------------------------ "Бъди щастлив с това, което имаш, докато се бориш за това, което желаеш!" |
|
|
|
![]()
Коментар
#50
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 729 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн ![]() |
Жалко, ако причината е само в рейсърите. Не им се поддавай на рейсърите. Все ще се намира някой да те изпревари с няколко часа при нашумял сериал. И ще има по 30-38 знака в секунда, както е с твоята рейсърка за последния епизод. Не всички зрители са всеядни, а дори всеядните обикновено забелязват разликата. Ето ти коментари за друг рейсър от "благодарни зрители": Цитат Illuminoid: Таймингът трябва да се оправи. Сгрешени думи, непреведени изречения, объркани времена, объркани родове. И някои имена са объркани, не е Блякуел, а Блекуел. Във всяко изречение имаше грешки. На едно място се питаше кой е донесъл Джейк, той е човек и може да се доведе, а не да се донесе. Когато превеждате, имайте поне малко уважение към зрителя и не ни пробутвайте такива "субтитри". (11.11.2011г. 23:45) Screwy: Просто не прави повече субтитри xD (12.11.2011г. 06:34) Espасol: Ужасни субтитри. За първи път си позволявам да коментирам против преводач, но това просто е ужасно. (12.11.2011г. 16:29) bry: Стига сте се оплаквали. От всички субтитри, които бяха пуснати в петък тези са НАЙ - грамотните и най - добре преведените. Да, не са идеални и им трябва редакция, но в сравнение с това, което беше представено в петък са за предпочитане. Да, правим "фенски" преводи и е нормално при такива сериали да се появят повече желаещи да превеждат. Знаеш ли по какво се познават истинските фенове от мераклиите за моментна съмнителна слава? По това, че първите няма да допуснат субтитрите за любимия им сериал да стигнат до зрителите с недоклепан тайминг или калпав превод, ами ще си седнат на дупето и ще ги редактират. Дори с "риск" някой рейсър да ги изпревари с няколко часа. Този коментар е бил редактиран от sty на Feb 18 2012, 07:55 AM |
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
![]()
Коментар
#51
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 696 Регистриран: 25-June 08 Град: Somewhere Потребител No.: 72 961 Статус: Офлайн ![]() |
Сезон 1, епизод 15: Завръщане - Готови
Този коментар е бил редактиран от Ваня на Feb 19 2012, 08:48 PM |
------------------------------------ "Бъди щастлив с това, което имаш, докато се бориш за това, което желаеш!" |
|
|
|
![]()
Коментар
#52
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 3 Регистриран: 22-April 09 Потребител No.: 92 602 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря ти за прводите които правиш. Перфектни са! Аз ако трябва ще изчакам още 3-5 или колкото трябва дни, но определено няма да го гледам с превода на Пифелинката. Когато един преводач си подхване сериал отначало той най-добре си познава геройте и знае как да си направи првода. Благодаря още веднъж и спорна работа по превода и се надявам да не те откажат рейсърите-самодейци дето един тайминг не могат да скалъпят като хората.
Този коментар е бил редактиран от anonimous на Feb 18 2012, 08:23 PM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#53
|
|
![]() DINGER! ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 718 Регистриран: 24-August 09 Град: PLOVDIV Потребител No.: 98 085 Статус: Офлайн ![]() |
Нема се отказваме, ще си изкараме сериалчето докрай. Може да няма превод в същия ден, но ще преведем целия сезон. ![]() |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#54
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 6 Регистриран: 12-January 07 Потребител No.: 683 Статус: Офлайн ![]() |
Супер. Чета само тези преводи. Другите са толкова объркани, че неща да се нервя. Това е истината. ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#55
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 8 Регистриран: 22-February 07 Потребител No.: 12 628 Статус: Офлайн ![]() |
Много се радвам, че ще довършите сериалчето. Аз гледам само с вашия превод. То за мен друг и не съществува де. Онези опити за превод изобщо не ги броя.
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#56
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 31-May 11 Потребител No.: 123 113 Статус: Офлайн ![]() |
И аз искам да изкажа благодарност за преводите, които правите. Направих грешката да пусна епизод с "превод", от който до голяма степен ми призля какви неща са написани. Благодаря ви, че не се отказвате!
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#57
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 696 Регистриран: 25-June 08 Град: Somewhere Потребител No.: 72 961 Статус: Офлайн ![]() |
Сезон 1, епизод 16: Късметлия - Готови
Този коментар е бил редактиран от dumbeto на Mar 16 2012, 11:21 PM |
------------------------------------ "Бъди щастлив с това, което имаш, докато се бориш за това, което желаеш!" |
|
|
|
![]()
Коментар
#58
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 16-March 12 Потребител No.: 128 687 Статус: Офлайн ![]() |
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#59
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 696 Регистриран: 25-June 08 Град: Somewhere Потребител No.: 72 961 Статус: Офлайн ![]() |
kiberboy25, няма нужда, но благодаря все пак. ![]() |
------------------------------------ "Бъди щастлив с това, което имаш, докато се бориш за това, което желаеш!" |
|
|
|
![]()
Коментар
#60
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 3 Регистриран: 16-September 10 Потребител No.: 116 073 Статус: Офлайн ![]() |
Много благодаря за субтитрите но все още не ги намирам къде са
|
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 15th October 2025 - 01:51 AM |