Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес The Night Agent (2026) - 03x02 от mia_one new7.gif
Dark Winds (2026) - 04x03 от The_Assassin new7.gif
Shef (2025) - Сезон 7 от Василиса new7.gif
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Rise of the Raven - Сезон 1 от Guerrilla
УебРип субтитри Chris Fleming: Live at the Palace - Субтитри от С. Славов new7.gif
The Running Man (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
The Choral (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
28 Years Later: The Bone Temple - Субтитри от С. Славов
The Stranger in My Home - Субтитри от JoroNikolov
Five Nights at Freddy's 2 - Субтитри от С. Славов
Anaconda (2025) - Субтитри от sub.Trader
Cycling Africa (2025) - Субтитри от С. Славов
Eleanor the Great (2025) - Субтитри от С. Славов
Poison (2024) - Субтитри от ferol
Филм/Прогрес Cold Storage (2026) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Ballerina (2025) - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Wrecking Crew - Субтитри от Tigermaster new7.gif
Hamnet (2025) - Субтитри от С.Славов
Wake Up (2023) - Субтитри от KikoDraka
Greenland 2 (2026) - Субтитри от С.Славов
The Shadow's Edge - Субтитри от Tigermaster
Carry-On (2024) - Субтитри от KikoDraka
Sisu: Road to Revenge - Субтитри от С.Славов
Predator: Badlands - Субтитри от С. Славов
9 страници V  « < 4 5 6 7 8 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Тийн вълк (преведен), Teen Wolf
Оценка 5 V
Koen
коментар Aug 21 2015, 05:27 PM
Коментар #76




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 116
Регистриран: 23-January 11
Град: София / Плевен / Русе
Потребител No.: 120 181
Статус: Офлайн



Приятели, грешката е моя, че не писах по-рано. С право се сърдите, защото сте свикнали да имате превод в същия ден.
"Прелестната" ми приятелка от почти 5 години реши да ме зареже заради някакъв неин колега, когото познава от 1 месец и я разсмивал. Беше ми пожелано "Успех в живота." Както се досещате, не ми е точно до преводи.
Понеже трябваше да си го избия някак си, започнах да тренирам по-редовно. Трениране+работа = няма време.
Денят ми минава по следния начин: ставам в 6, тренирам до 7 и 30, отивам на работа, прибирам се в 6, тренирам, ям, къпя се и лягам. На другия ден ставам като труп и същото се повтаря. Не си мислете, че си правя кефа някъде или ми е много весело. В малко свободно време, което ми остава, не ми се заседява 3 часа на стола, за да преведа епизода.
Това е причината преводите да се бавят или да ги прави изцяло колегата Horatio. Не ги бавя нарочно нещата, просто ситуацията е такава.
extraordinary69, изкарвал съм превод и след 3 часа, изкарвал съм и по два превода на ден на едночасови епизоди. Ама по това време си седях в нас и се чудех какво да правя, и имах желание за много неща...
Знам и че не съм длъжен да се обяснявам, но винаги съм предпочитал откровения и директен подход. Случиха ми се някви лайна, докато не ми мине, няма да мога да ви изкарвам редовни преводи.
Не спирам никого от гилдията да превежда, ако му се занимава. Молбата ми е само да ми пише, за да се разберем.
Толкова от мен. Мисля, че дадох достатъчно изчерпателен отговор.
Темата ще я оставя заключена, защото не знам кога ще пусна превод, а и да не я разводняваме със странични глупости.
Живи и здрави, и "успех в живота". 3.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Horatio
коментар Aug 23 2015, 08:31 PM
Коментар #77




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 70
Регистриран: 27-December 07
Град: София
Потребител No.: 55 559
Статус: Офлайн



Превод на девети епизод ще има по някое време идната седмица.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
extraordinary69
коментар Aug 25 2015, 03:15 PM
Коментар #78




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 60
Регистриран: 2-May 13
Потребител No.: 133 730
Статус: Офлайн



Цитат(Koen @ Aug 21 2015, 06:27 PM) *
Приятели, грешката е моя, че не писах по-рано. С право се сърдите, защото сте свикнали да имате превод в същия ден.
"Прелестната" ми приятелка от почти 5 години реши да ме зареже заради някакъв неин колега, когото познава от 1 месец и я разсмивал. Беше ми пожелано "Успех в живота." Както се досещате, не ми е точно до преводи.
Понеже трябваше да си го избия някак си, започнах да тренирам по-редовно. Трениране+работа = няма време.
Денят ми минава по следния начин: ставам в 6, тренирам до 7 и 30, отивам на работа, прибирам се в 6, тренирам, ям, къпя се и лягам. На другия ден ставам като труп и същото се повтаря. Не си мислете, че си правя кефа някъде или ми е много весело. В малко свободно време, което ми остава, не ми се заседява 3 часа на стола, за да преведа епизода.
Това е причината преводите да се бавят или да ги прави изцяло колегата Horatio. Не ги бавя нарочно нещата, просто ситуацията е такава.
extraordinary69, изкарвал съм превод и след 3 часа, изкарвал съм и по два превода на ден на едночасови епизоди. Ама по това време си седях в нас и се чудех какво да правя, и имах желание за много неща...
Знам и че не съм длъжен да се обяснявам, но винаги съм предпочитал откровения и директен подход. Случиха ми се някви лайна, докато не ми мине, няма да мога да ви изкарвам редовни преводи.
Не спирам никого от гилдията да превежда, ако му се занимава. Молбата ми е само да ми пише, за да се разберем.
Толкова от мен. Мисля, че дадох достатъчно изчерпателен отговор.
Темата ще я оставя заключена, защото не знам кога ще пусна превод, а и да не я разводняваме със странични глупости.
Живи и здрави, и "успех в живота". 3.gif


Koen, разбирам те , приятел. Жени, нали... То нали знаеш - No woman, no cry. biggrin.gif Бих могъл да кажа някои неща относно жените, брат, ама женската част на сайта ще ме нападне. biggrin.gif Вярвам, че ги знаеш тези неща и си ги разбрал. smiley.gif Когато можеш превод - тогава. 3.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Horatio
коментар Aug 30 2015, 06:06 PM
Коментар #79




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 70
Регистриран: 27-December 07
Град: София
Потребител No.: 55 559
Статус: Офлайн



Втората половина на сериала ще започне на 5-ти януари 2016 г.

Този коментар е бил редактиран от Horatio на Oct 10 2015, 09:25 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Horatio
коментар Oct 10 2015, 09:24 AM
Коментар #80




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 70
Регистриран: 27-December 07
Град: София
Потребител No.: 55 559
Статус: Офлайн



Трейлър за предстоящия полусезон - тук!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
uB40
коментар Oct 10 2015, 11:47 AM
Коментар #81




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 34
Регистриран: 2-July 08
Град: Бургас
Потребител No.: 73 286
Статус: Офлайн



Нямам търпение yes2.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Horatio
коментар Dec 25 2015, 01:57 AM
Коментар #82




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 70
Регистриран: 27-December 07
Град: София
Потребител No.: 55 559
Статус: Офлайн




Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
uB40
коментар Dec 26 2015, 12:49 AM
Коментар #83




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 34
Регистриран: 2-July 08
Град: Бургас
Потребител No.: 73 286
Статус: Офлайн



good.gif good.gif good.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Horatio
коментар Jan 2 2016, 10:02 PM
Коментар #84




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 70
Регистриран: 27-December 07
Град: София
Потребител No.: 55 559
Статус: Офлайн



Сериалът се завръща тази сряда. Поради лични ангажименти и липса на много свободно време, срокът за превод на всеки епизод се удължава - до всяка неделя след излизането му. Въпреки това, ще се опитвам да го изкарвам възможно най-бързо. Благодаря за разбирането.

Този коментар е бил редактиран от Horatio на Jan 2 2016, 10:06 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
extraordinary69
коментар Jan 5 2016, 03:41 PM
Коментар #85




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 60
Регистриран: 2-May 13
Потребител No.: 133 730
Статус: Офлайн



Цитат(Horatio @ Jan 2 2016, 10:02 PM) *
Сериалът се завръща тази сряда. Поради лични ангажименти и липса на много свободно време, срокът за превод на всеки епизод се удължава - до всяка неделя след излизането му. Въпреки това, ще се опитвам да го изкарвам възможно най-бързо. Благодаря за разбирането.
Ех, няма ли с кого да се комбинираш, да ти помага ? smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Horatio
коментар Jan 5 2016, 09:47 PM
Коментар #86




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 70
Регистриран: 27-December 07
Град: София
Потребител No.: 55 559
Статус: Офлайн



Времето ще покаже.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
extraordinary69
коментар Jan 7 2016, 02:55 PM
Коментар #87




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 60
Регистриран: 2-May 13
Потребител No.: 133 730
Статус: Офлайн



Браво за превода! clap1.gif Koen, това означава ли, че се завръщаш ? smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
uB40
коментар Jan 7 2016, 03:53 PM
Коментар #88




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 34
Регистриран: 2-July 08
Град: Бургас
Потребител No.: 73 286
Статус: Офлайн



Благодарско за бързия превод. bow.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Horatio
коментар Jan 9 2016, 10:31 AM
Коментар #89




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 70
Регистриран: 27-December 07
Град: София
Потребител No.: 55 559
Статус: Офлайн



Кристъл Рийд (Алисън Арджън) се завръща в сериала, но не както очаквате.
Запознайте се с новия звяр в "Тийн вълк"!

Този коментар е бил редактиран от Horatio на Jan 17 2016, 12:58 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ssyncho
коментар Jan 19 2016, 11:32 PM
Коментар #90




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 178
Регистриран: 30-October 09
Потребител No.: 101 248
Статус: Офлайн



много моля някой ако може да направи синхронизация за Teen.Wolf..S01=04.DVDRip.XviD-DEMAND

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

9 страници V  « < 4 5 6 7 8 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 4th March 2026 - 06:37 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!