subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#76
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 113 Регистриран: 23-January 11 Град: София / Плевен / Русе Потребител No.: 120 181 Статус: Офлайн ![]() |
Приятели, грешката е моя, че не писах по-рано. С право се сърдите, защото сте свикнали да имате превод в същия ден. "Прелестната" ми приятелка от почти 5 години реши да ме зареже заради някакъв неин колега, когото познава от 1 месец и я разсмивал. Беше ми пожелано "Успех в живота." Както се досещате, не ми е точно до преводи. Понеже трябваше да си го избия някак си, започнах да тренирам по-редовно. Трениране+работа = няма време. Денят ми минава по следния начин: ставам в 6, тренирам до 7 и 30, отивам на работа, прибирам се в 6, тренирам, ям, къпя се и лягам. На другия ден ставам като труп и същото се повтаря. Не си мислете, че си правя кефа някъде или ми е много весело. В малко свободно време, което ми остава, не ми се заседява 3 часа на стола, за да преведа епизода. Това е причината преводите да се бавят или да ги прави изцяло колегата Horatio. Не ги бавя нарочно нещата, просто ситуацията е такава. extraordinary69, изкарвал съм превод и след 3 часа, изкарвал съм и по два превода на ден на едночасови епизоди. Ама по това време си седях в нас и се чудех какво да правя, и имах желание за много неща... Знам и че не съм длъжен да се обяснявам, но винаги съм предпочитал откровения и директен подход. Случиха ми се някви лайна, докато не ми мине, няма да мога да ви изкарвам редовни преводи. Не спирам никого от гилдията да превежда, ако му се занимава. Молбата ми е само да ми пише, за да се разберем. Толкова от мен. Мисля, че дадох достатъчно изчерпателен отговор. Темата ще я оставя заключена, защото не знам кога ще пусна превод, а и да не я разводняваме със странични глупости. Живи и здрави, и "успех в живота". ![]() |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#77
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 69 Регистриран: 27-December 07 Град: София Потребител No.: 55 559 Статус: Офлайн ![]() |
Превод на девети епизод ще има по някое време идната седмица.
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#78
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 56 Регистриран: 2-May 13 Потребител No.: 133 730 Статус: Офлайн ![]() |
Приятели, грешката е моя, че не писах по-рано. С право се сърдите, защото сте свикнали да имате превод в същия ден. "Прелестната" ми приятелка от почти 5 години реши да ме зареже заради някакъв неин колега, когото познава от 1 месец и я разсмивал. Беше ми пожелано "Успех в живота." Както се досещате, не ми е точно до преводи. Понеже трябваше да си го избия някак си, започнах да тренирам по-редовно. Трениране+работа = няма време. Денят ми минава по следния начин: ставам в 6, тренирам до 7 и 30, отивам на работа, прибирам се в 6, тренирам, ям, къпя се и лягам. На другия ден ставам като труп и същото се повтаря. Не си мислете, че си правя кефа някъде или ми е много весело. В малко свободно време, което ми остава, не ми се заседява 3 часа на стола, за да преведа епизода. Това е причината преводите да се бавят или да ги прави изцяло колегата Horatio. Не ги бавя нарочно нещата, просто ситуацията е такава. extraordinary69, изкарвал съм превод и след 3 часа, изкарвал съм и по два превода на ден на едночасови епизоди. Ама по това време си седях в нас и се чудех какво да правя, и имах желание за много неща... Знам и че не съм длъжен да се обяснявам, но винаги съм предпочитал откровения и директен подход. Случиха ми се някви лайна, докато не ми мине, няма да мога да ви изкарвам редовни преводи. Не спирам никого от гилдията да превежда, ако му се занимава. Молбата ми е само да ми пише, за да се разберем. Толкова от мен. Мисля, че дадох достатъчно изчерпателен отговор. Темата ще я оставя заключена, защото не знам кога ще пусна превод, а и да не я разводняваме със странични глупости. Живи и здрави, и "успех в живота". ![]() Koen, разбирам те , приятел. Жени, нали... То нали знаеш - No woman, no cry. ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#79
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 69 Регистриран: 27-December 07 Град: София Потребител No.: 55 559 Статус: Офлайн ![]() |
Втората половина на сериала ще започне на 5-ти януари 2016 г.
Този коментар е бил редактиран от Horatio на Oct 10 2015, 09:25 AM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#80
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 69 Регистриран: 27-December 07 Град: София Потребител No.: 55 559 Статус: Офлайн ![]() |
Трейлър за предстоящия полусезон - тук!
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#81
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 34 Регистриран: 2-July 08 Град: Бургас Потребител No.: 73 286 Статус: Офлайн ![]() |
Нямам търпение ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#82
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 69 Регистриран: 27-December 07 Град: София Потребител No.: 55 559 Статус: Офлайн ![]() |
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#83
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 34 Регистриран: 2-July 08 Град: Бургас Потребител No.: 73 286 Статус: Офлайн ![]() |
![]() ![]() ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#84
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 69 Регистриран: 27-December 07 Град: София Потребител No.: 55 559 Статус: Офлайн ![]() |
Сериалът се завръща тази сряда. Поради лични ангажименти и липса на много свободно време, срокът за превод на всеки епизод се удължава - до всяка неделя след излизането му. Въпреки това, ще се опитвам да го изкарвам възможно най-бързо. Благодаря за разбирането.
Този коментар е бил редактиран от Horatio на Jan 2 2016, 10:06 PM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#85
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 56 Регистриран: 2-May 13 Потребител No.: 133 730 Статус: Офлайн ![]() |
Сериалът се завръща тази сряда. Поради лични ангажименти и липса на много свободно време, срокът за превод на всеки епизод се удължава - до всяка неделя след излизането му. Въпреки това, ще се опитвам да го изкарвам възможно най-бързо. Благодаря за разбирането. Ех, няма ли с кого да се комбинираш, да ти помага ? ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#86
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 69 Регистриран: 27-December 07 Град: София Потребител No.: 55 559 Статус: Офлайн ![]() |
Времето ще покаже.
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#87
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 56 Регистриран: 2-May 13 Потребител No.: 133 730 Статус: Офлайн ![]() |
Браво за превода! ![]() ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#88
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 34 Регистриран: 2-July 08 Град: Бургас Потребител No.: 73 286 Статус: Офлайн ![]() |
Благодарско за бързия превод. ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#89
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 69 Регистриран: 27-December 07 Град: София Потребител No.: 55 559 Статус: Офлайн ![]() |
Кристъл Рийд (Алисън Арджън) се завръща в сериала, но не както очаквате. Запознайте се с новия звяр в "Тийн вълк"! Този коментар е бил редактиран от Horatio на Jan 17 2016, 12:58 PM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#90
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 178 Регистриран: 30-October 09 Потребител No.: 101 248 Статус: Офлайн ![]() |
много моля някой ако може да направи синхронизация за Teen.Wolf..S01=04.DVDRip.XviD-DEMAND
|
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 31st July 2025 - 08:23 AM |