subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]()
|
Sep 30 2011, 10:08 AM
Коментар
#1
|
|
|
-= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 628 Регистриран: 1-February 09 Потребител No.: 87 201 Статус: Офлайн Моят блог |
30 СЕПТЕМВРИ - МЕЖДУНАРОДЕН ДЕН НА ПРЕВОДАЧА Преводач е човек, който извършва превод на устна реч или писмени текстове от един на друг език, най-често от чужд на роден и обратно. Преводачът може да превежда още от жестов език на устен и обратното, както и от един жестов език на друг. Свети Йероним, патрон на преводачите Според вида превод, преводачите се разделят в специализацията си на преводачи от един на друг език, жестови преводачи, конферентни преводачи, преводачи-придружители и т.н. Устният превод например се дели основно на два вида — консекутивен (последователен, при който говорещият и превеждащият се редуват) и симултанен, или още наричан синхронен (едновременен, при който говорещият не прави специални паузи, в които превеждащият да говори). Синхронният превод е предпочитан за конференции и обикновено се практикува при наличие на необходимата техника. Други видове устен превод са устен превод от текст и превод на ухо („шюшотаж“). За международен Ден на преводача е приет 30 септември, датата на смъртта на свети Йероним (342-420 г.), преводач на Библията на латински. |
|
|
|
|
|
|
Sep 30 2011, 10:19 AM
Коментар
#2
|
|
![]() - = Ho - ho - ho! = - ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн |
30 потребител/и са ви благодарили : Zaza14, Петър Хараланов, ulaza, Babilon, sty, someonenew, yonkaval, Iorty, Rambo, danissimo, `max, star6inkata, missing, Asiat, kukitoto, fakelini, JoroNikolov, kalooo, qsatis, dumbeto, Yash, FFabregaSS, lavender, Ваня, JediAndrey, kalinalg60, ssyncho, firemam, sweetdeath, Уди There has/have been 30 person(s) who've used this so far. |
|
|
|
|
|
|
May 19 2012, 03:14 PM
Коментар
#3
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Начинаещи преводачи Коментари: 234 Регистриран: 3-March 11 Потребител No.: 121 312 Статус: Офлайн |
За да не задръствам форума с нови теми, реших да ползвам вече създадена. Тук не се занимаваме с преводи срещу заплащане, но това не пречи да сме съпричастни към хората, които си изкарват хляба с това. Отново дребният бизнес е заплашен от административна балтия, а аз се питам това ли е единственият начин да се гарантира професионализъм и качество на преводачаските услуги. Защото точно такива доводи ще бъдат изтъкнати, когато предложените промени бъдат внесени за обсъждане и гласуване. Ще се донесат от сто кладенеца вода, само да не се каже истината, че пари са нужни за набиване... Петиция против новите изисквания за преводачески агенции изгубени в превода И както гласи заглавието на тази миналогодишна тема : Честит празник, преводачи! |
|
|
|
|
|
|
Sep 30 2012, 05:09 PM
Коментар
#4
|
|
![]() розовата кифла ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 413 Регистриран: 9-February 07 Град: Габрово Потребител No.: 8 555 Статус: Офлайн |
|
|
------------------------------------ Кифла. Розова.
|
|
|
|
|
Sep 30 2012, 06:48 PM
Коментар
#5
|
|
![]() (◕◡◕) ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 1 085 Регистриран: 7-March 07 Град: Misanthrope, sie bitte! Потребител No.: 16 581 Статус: Офлайн |
Бря! Де ги преводачите, уееее?! Къркатен до безсъзнатен, а? |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Sep 30 2012, 07:30 PM
Коментар
#6
|
|
![]() #StandWithUkraine ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 3 067 Регистриран: 22-December 06 Град: τατooιne Потребител No.: 50 Статус: Офлайн |
Ами... наздраве, колеги! Да сме живи и здрави, пък за останалото малко късметец и те така. |
|
------------------------------------ Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ► ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО |
|
|
|
|
Sep 30 2012, 08:21 PM
Коментар
#7
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 349 Регистриран: 3-February 07 Град: Варна Потребител No.: 5 483 Статус: Офлайн |
Честит празник на всички колеги, наздраве и да продължаваме все така.
|
|
------------------------------------ Алкохолът увеличава желанието, но намалява възможностите!
Уилям Шекспир |
|
|
|
|
Sep 30 2012, 10:37 PM
Коментар
#8
|
|
![]() Jedi sine qua non ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 880 Регистриран: 9-September 09 Град: P2X-3YZ, София Потребител No.: 98 659 Статус: Офлайн |
Честито на всички колеги и, най-важното - наздраве, хора! |
|
------------------------------------ I believe whatever doesn't kill you, simply makes you stranger.
The Joker |
|
|
|
|
Sep 30 2012, 11:27 PM
Коментар
#9
|
|
![]() #StandWithUkraine ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 3 067 Регистриран: 22-December 06 Град: τατooιne Потребител No.: 50 Статус: Офлайн |
Не тръгвай по стъпките на Ваня, момче! Захващай си „Големио вздрив“ и не се занимавай с глупости! Има кой да пие у Гилдията... |
|
------------------------------------ Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ► ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО |
|
|
|
|
Oct 1 2012, 02:54 PM
Коментар
#10
|
|
![]() ♦ Кълвач-преводач ♦ ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 1 595 Регистриран: 10-June 11 Потребител No.: 123 249 Статус: Офлайн |
Честит празник... на патерици! |
|
------------------------------------ Цитат EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!" Цитат EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер... Цитат EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал. |
|
|
|
|
![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 29th December 2025 - 11:25 AM |
