Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Rise of the Raven - 01x05 от Guerrilla new7.gif
Peacemaker (2025) - 02x06 от spitfire_ new7.gif
Untamed (2025) - 01x02 от The_Assassin new7.gif
Shef (2025) - 07x12 от Василиса new7.gif
Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster
Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
УебРип субтитри TWD: Dead City -- Сезон 2 от JoroNikolov new7.gif
Escape at Dannemora - Сезон 1 от JoroNikolov new7.gif
Tulsa King (2025) - 03x01 от JoroNikolov new7.gif
The Fantastic 4: First Steps - Субтитри от sub.Trader new7.gif
The Loudest Voice - Сезон 1 от JoroNikolov new7.gif
Umbre (2014) - Сезон 1 от Fastuka
Война и музика (2025) - Субтитри от Fastuka
Materialists (2025) - Субтитри от sub.Trader
Weapons (2025) - Субтитри от Слав Славов
Chief of War (2025) - 01x08 от С.Славов
Филм/Прогрес The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_ new7.gif
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123 new7.gif
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
 
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Crank: High Voltage (2009)
Оценка 5 V
TheMiamiTiger
коментар Aug 12 2009, 10:04 PM
Коментар #1




( . Y . )
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 564
Регистриран: 28-March 07
Град: Перник
Потребител No.: 20 499
Статус: Офлайн



Crank: High Voltage gun_smilie.gif

Огън в кръвта: Високо напрежение







Субтитри:
Crank.High.Voltage.2009.DVDRip.XviD-BeStDivX
Crank.II.2009.720p.BluRay.DTS.x264-DON

Този коментар е бил редактиран от TheMiamiTiger на Oct 18 2009, 04:54 PM



------------------------------------
По-добре корав и прост, отколкото само прост.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар Aug 12 2009, 10:31 PM
Коментар #2




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 4 242
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



17 потребител/и са ви благодарили :

Stone, Delfin, koksan, Anubis, lubo0, Базикчо, toreto, FantasyGirl, simo76, Petroka, WhiteTiger, viper*, velikolepna, qsatis, FathOm, Стаси, Kriskovski








There has/have been 17 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Stone
коментар Aug 21 2009, 09:27 PM
Коментар #3




Starfuckers Inc.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 048
Регистриран: 22-December 06
Град: near London
Потребител No.: 32
Статус: Офлайн



Тигре, внимавай какви ще ги сътвориш, че вече гледах един оакан превод, а и двете части много ми харесаха и сигурно ще ги гледам отново. Да не се налага да си го превеждам сам...
Не омекотявай прекалено простотиите 3.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
qsatis
коментар Aug 21 2009, 09:35 PM
Коментар #4




In nidor eGo fides
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 110
Регистриран: 29-December 07
Град: The city of sixty ships
Потребител No.: 55 744
Статус: Офлайн



Стискам ти палци и аз, братле good.gif
Ама гледай все пак, да има не опращиш до девето коляно де що има женско в диалозите rofl.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Stone
коментар Aug 21 2009, 09:38 PM
Коментар #5




Starfuckers Inc.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 048
Регистриран: 22-December 06
Град: near London
Потребител No.: 32
Статус: Офлайн



Те предимно мъже се опрашваха вербално, така че няма страшно sarcastic_hand.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
TheMiamiTiger
коментар Aug 21 2009, 10:28 PM
Коментар #6




( . Y . )
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 564
Регистриран: 28-March 07
Град: Перник
Потребител No.: 20 499
Статус: Офлайн



rofl.gif Изразите ще си ги превеждам цветущо и ще сложим забележка "Нецензурни думи и изрази!', и всеки да гледа на своя отговорност. biggrin.gif

Извинявам се, че се моткам с превеждането, ама в нас ремонти, простотии, и не намирам много-много време...



------------------------------------
По-добре корав и прост, отколкото само прост.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
koksan
коментар Aug 22 2009, 02:19 AM
Коментар #7




-= Тhe Hong Kong Кid =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 506
Регистриран: 23-December 06
Град: Хонг Конг
Потребител No.: 68
Статус: Офлайн



Цитат(TheMiamiTiger @ Aug 21 2009, 11:28 PM) *
rofl.gif Изразите ще си ги превеждам цветущо и ще сложим забележка "Нецензурни думи и изрази!', и всеки да гледа на своя отговорност. biggrin.gif

Извинявам се, че се моткам с превеждането, ама в нас ремонти, простотии, и не намирам много-много време...

Ъъъъъ, Тигре, тоя филм няма ли букви при нас вече?.... hm.gif Може би бъркам. Ако наистина няма, успех smiley.gif good.gif
EDIT: Сега порових, няма буквар за високото напрежение.... Ха сега ще те видя 3.gif

Този коментар е бил редактиран от koksan на Aug 22 2009, 02:26 AM



------------------------------------
"Когато рамото ти се движи, аз го виждам. Бъди бърз и директен като използваш ЧИ. Това ти дава сила! Важна е изненадата." Брус Лий към Джейсън Стиуел(Няма място за отстъпление)
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
oddett
коментар Aug 22 2009, 03:14 PM
Коментар #8




Starfuckers Inc.
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 328
Регистриран: 11-March 07
Град: вкъщи
Потребител No.: 17 897
Статус: Офлайн
Моят блог


koksan, даже и да има превод не му пречи и той да го превежда, нали 3.gif Все пак всеки си превежда филми, които му харесват и не е задължително да не са били превеждани никога преди това smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от oddett на Aug 22 2009, 03:15 PM



------------------------------------
Цитат
"No wonder gay men are always so fashionable, they've spent centuries in the closet!" :)
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
koksan
коментар Oct 14 2009, 12:56 PM
Коментар #9




-= Тhe Hong Kong Кid =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 506
Регистриран: 23-December 06
Град: Хонг Конг
Потребител No.: 68
Статус: Офлайн



Цитат(oddett @ Aug 22 2009, 04:14 PM) *
koksan, даже и да има превод не му пречи и той да го превежда, нали 3.gif Все пак всеки си превежда филми, които му харесват и не е задължително да не са били превеждани никога преди това smiley.gif

Тъй-тъй, како! mosking.gif Гледам, че букварчето е одобреноо. Тази вечер ще има какво да гледам, ще си приготвя и пуканки smiley.gif Браво, Тигре, мерсаж! Laie_69.gif



------------------------------------
"Когато рамото ти се движи, аз го виждам. Бъди бърз и директен като използваш ЧИ. Това ти дава сила! Важна е изненадата." Брус Лий към Джейсън Стиуел(Няма място за отстъпление)
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
The-Slugi
коментар Oct 14 2009, 10:00 PM
Коментар #10




"Survivor" Addict! Умиращ от тъпотия!
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 1 762
Регистриран: 4-January 07
Град: София
Потребител No.: 215
Статус: Офлайн



На светлинни години от първата част! Пълна загуба на време!
Като цяло субтитрите ми харесаха. Благодаря! Laie_69.gif



------------------------------------


How can we grow old
When the soundtrack of our lives is rock and roll
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Tzanko Stefanov
коментар Feb 24 2011, 08:25 PM
Коментар #11




eMDi DiaR
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 172
Регистриран: 17-February 07
Град: McR!
Потребител No.: 10 661
Статус: Офлайн
Моят блог


Браво, Маями! biggrin.gif Chicken with broccoli!



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
TheMiamiTiger
коментар Feb 24 2011, 10:24 PM
Коментар #12




( . Y . )
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 564
Регистриран: 28-March 07
Град: Перник
Потребител No.: 20 499
Статус: Офлайн



Сега ли стигна да го гледаш бе?



------------------------------------
По-добре корав и прост, отколкото само прост.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Kriskovski
коментар Feb 24 2011, 10:46 PM
Коментар #13




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 24-February 11
Потребител No.: 121 144
Статус: Офлайн



Перфектни субтитри!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 1st October 2025 - 02:28 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!