subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() ![]()
Коментар
#1
|
|
![]() Гилдията на благородните девици ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 056 Регистриран: 1-January 07 Град: София Потребител No.: 187 Статус: Офлайн ![]() |
Trilogie de la 7eme compagnie
Жанр: Комедия Година: 1973-77 Режисьор: Робер Ламурьо Актьори: Жан Льофевр, Пиер Монди, Алдо Мачоне, Робер Ламурьо Държава: Франция Mais ou est donc passee la 7еme compagnie (1973) - 85 мин. Къде се дяна 7-а рота? ![]() ![]() On a retrouvе la 7eme compagnie! (1975) - 83 мин. 7-ма рота се намери! ![]() ![]() La 7еme compagnie au clair de lune (1977) - 79 мин. 7-ма рота под лунна светлина ![]() ![]() Резюме: В началото на Втората световна война на Западния фронт френската армия бързо и хаотично бяга от немците във всички посоки. 7-а свързочна рота не прави изключение, като изчезва напълно от полезрението на френското командване. Както се разбира по-късно, тя е пленена, само трима лениви бойци успяват по случайност да избегнат плена. Въпросните трима решават да си пробият път към своите, но това е твърде сложно. Завързват се множество комедийни ситуации, особено след като към тях се присъединява свален пилот от френските ВВС и след като открадват немски бронетранспортьор, превърнат в полева работилница. Трилогията е пълна с култови изцепки и диалози, може да се каже, че е военен вариант на "Полицаите от Сен Тропе". ДВД-тата имат френски субтитри, отделно съм намерил и филмите на рипове с руски дублажи. Преводът ще тръгне през дублажите с последващи корекции от френски. Ако някой с познания по френски и/или руски иска да помага, да се обади. Филмите ще бъдат пуснати в хронологичния им ред, независимо кой бъде преведен първи /или ще бъдат пуснати трите заедно/, тъй като са навързани в действието си /въпреки че се водят отделни филми/. Издание: 3 х ДВД9 /благодарности на oldboy за намирането им/ Прогрес: ПЪРВИ ФИЛМ СУБТИТРИ ВТОРИ ФИЛМ СУБТИТРИ ТРЕТИ ФИЛМ СУБТИТРИ Този коментар е бил редактиран от yvetted на Feb 11 2012, 05:11 PM
Причина за редакцията: Премахнат линк.
|
------------------------------------ Мисленето не е за всеки...
-------- Какво е предназначението на жената в хобито на мъжа? - Да ти развали кефа от него! |
|
|
|
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() - = Ho - ho - ho! = - ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн ![]() |
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() Скалолазка-парапланеристка ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 1 903 Регистриран: 25-January 07 Град: Майнатаун Потребител No.: 2 995 Статус: Офлайн ![]() |
Рипъре, давай, ние те подкрепяме. ![]() |
------------------------------------ yve_sl (21:07:31 14/06/2007)
ти що не го преведе този филм? Best Ripper (21:08:10 14/06/2007) аз ли требе да преведа и оправя всите филми в нета? yve_sl (21:08:20 14/06/2007) да Best Ripper (21:08:32 14/06/2007) а не може ли всите булки да оправя? yve_sl (21:08:49 14/06/2007) може, ама първо филмите ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#4
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Начинаещи преводачи Коментари: 25 Регистриран: 27-September 10 Потребител No.: 116 446 Статус: Офлайн ![]() |
Здравейте, Best Ripper! Като завършите субтитрите, мога да им метна едно око (с уговорката, че другото око си остава за мен ![]() Знам френски. п.с.1. Филмите са велики. п.с.2. Я и по фене ботаю ... |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#5
|
|
![]() Гилдията на благородните девици ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 056 Регистриран: 1-January 07 Град: София Потребител No.: 187 Статус: Офлайн ![]() |
Ами да ти дам направо една част и да превеждаш... ![]() Този коментар е бил редактиран от BestRipper на Nov 7 2010, 09:20 AM |
------------------------------------ Мисленето не е за всеки...
-------- Какво е предназначението на жената в хобито на мъжа? - Да ти развали кефа от него! |
|
|
|
![]()
Коментар
#6
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 2 Регистриран: 29-November 07 Град: Франция Потребител No.: 53 287 Статус: Офлайн ![]() |
А откъде е свалена трилогията на ДВД ,защото по руските сайтове не мога да я открия! Ще бъде ли качвана по българските торент сайтове и кога и къде !
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#7
|
|
![]() Скалолазка-парапланеристка ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 1 903 Регистриран: 25-January 07 Град: Майнатаун Потребител No.: 2 995 Статус: Офлайн ![]() |
По-полека с удивителните и с тона. Откъде е свалена, няма никакво значение. Когато трилогията бъде преведена, ще бъде качена, а къде - ще разбереш, след като поставим линкове в първия пост. |
------------------------------------ yve_sl (21:07:31 14/06/2007)
ти що не го преведе този филм? Best Ripper (21:08:10 14/06/2007) аз ли требе да преведа и оправя всите филми в нета? yve_sl (21:08:20 14/06/2007) да Best Ripper (21:08:32 14/06/2007) а не може ли всите булки да оправя? yve_sl (21:08:49 14/06/2007) може, ама първо филмите ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#8
|
|
![]() Гилдията на благородните девици ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 056 Регистриран: 1-January 07 Град: София Потребител No.: 187 Статус: Офлайн ![]() |
Преводът на първия е готов. Премиера на ДВД9 утре. Линк в първи пост. Рип - подир 2-3 дни...
|
------------------------------------ Мисленето не е за всеки...
-------- Какво е предназначението на жената в хобито на мъжа? - Да ти развали кефа от него! |
|
|
|
![]()
Коментар
#9
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 48 Регистриран: 12-January 07 Потребител No.: 675 Статус: Офлайн ![]() |
Ех, че хубаво! Навремето го катерих в саб... Радвам се, че има кой да превежда френски класики. Благодаря от сърце! |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#10
|
|
![]() Гилдията на благородните девици ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 056 Регистриран: 1-January 07 Град: София Потребител No.: 187 Статус: Офлайн ![]() |
Готов е и втория филм... Линк за субтитри и ДВД9 - в първи пост. Рип - след 2-3 дни...
|
------------------------------------ Мисленето не е за всеки...
-------- Какво е предназначението на жената в хобито на мъжа? - Да ти развали кефа от него! |
|
|
|
![]()
Коментар
#11
|
|
![]() Скалолазка-парапланеристка ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 1 903 Регистриран: 25-January 07 Град: Майнатаун Потребител No.: 2 995 Статус: Офлайн ![]() |
А чоко?! ![]() |
------------------------------------ yve_sl (21:07:31 14/06/2007)
ти що не го преведе този филм? Best Ripper (21:08:10 14/06/2007) аз ли требе да преведа и оправя всите филми в нета? yve_sl (21:08:20 14/06/2007) да Best Ripper (21:08:32 14/06/2007) а не може ли всите булки да оправя? yve_sl (21:08:49 14/06/2007) може, ама първо филмите ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#12
|
|
![]() Гилдията на благородните девици ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 056 Регистриран: 1-January 07 Град: София Потребител No.: 187 Статус: Офлайн ![]() |
:мят кутия бамбони: ![]() |
------------------------------------ Мисленето не е за всеки...
-------- Какво е предназначението на жената в хобито на мъжа? - Да ти развали кефа от него! |
|
|
|
![]()
Коментар
#13
|
|
![]() Скалолазка-парапланеристка ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 1 903 Регистриран: 25-January 07 Град: Майнатаун Потребител No.: 2 995 Статус: Офлайн ![]() |
![]() |
------------------------------------ yve_sl (21:07:31 14/06/2007)
ти що не го преведе този филм? Best Ripper (21:08:10 14/06/2007) аз ли требе да преведа и оправя всите филми в нета? yve_sl (21:08:20 14/06/2007) да Best Ripper (21:08:32 14/06/2007) а не може ли всите булки да оправя? yve_sl (21:08:49 14/06/2007) може, ама първо филмите ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#14
|
|
![]() No strings attached dating, no promises ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 225 Регистриран: 15-February 07 Град: Usa Потребител No.: 10 359 Статус: Офлайн ![]() |
Вече и в Мастерса 3 по 700 мб. Благодаря за превода и корекциите по него. ![]() Този коментар е бил редактиран от urbor на Dec 30 2010, 04:31 PM |
------------------------------------ |
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 27th July 2025 - 04:48 PM |