Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dexter: Resurrection - 01x04 от The_Assassin new7.gif
Eyes of Wakanda (2025) - 01x01 от Слав Славов new7.gif
Shef (2025) - 07x08 от Василиса new7.gif
Ransom Canyon - 01x07 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 02x05 от motleycrue
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
УебРип субтитри 28 Years Later (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Chief of War (2025) - 01x01-02 от Слав Славов new7.gif
Smoke (2025) - 01x05 от JoroNikolov new7.gif
Marc Maron: Panicked - Субтитри от Слав Славов
Karate Kid: Legends (2025) - Субтитри от sub.Trader
Murderbot (2025) - Сезон 1 от Слав Славов
Dear Ms.: A Revolution in Print - Субтитри от Слав Славов
Thunderbolts* (2025) - Субтитри от sub.Trader
My Mom Jayne (2025) - Субтитри от Слав Славов
The Handmaid's Tale (2025) - Сезон 6 от JoroNikolov
Филм/Прогрес Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
3 страници V  < 1 2 3 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Link: Perfect creature
grozo
коментар Mar 30 2007, 05:19 PM
Коментар #16




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 11-March 07
Град: С.
Потребител No.: 17 794
Статус: Офлайн



77% - преведен



------------------------------------
Човек трябва да носи хаос в душата си за да роди танцуваща звезда
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kormorana
коментар Mar 30 2007, 07:33 PM
Коментар #17




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 15
Регистриран: 14-February 07
Град: гр.Бяла
Потребител No.: 10 089
Статус: Офлайн



Давай в същия дух!!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Bate_Ivo
коментар Mar 30 2007, 08:51 PM
Коментар #18




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 1
Регистриран: 29-March 07
Потребител No.: 20 564
Статус: Офлайн



Въй, как ги смяташ тия проценти бе човек? Чак пък с такава точност не ти трябва smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
grozo
коментар Mar 30 2007, 09:14 PM
Коментар #19




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 11-March 07
Град: С.
Потребител No.: 17 794
Статус: Офлайн



Лесно е -въпрос на математика. Още няколко реда и съм готова. Става бавно защото английските субтитри са правени от грък и са ужасни, и превеждам от португалски. До един час ще ги кача. girl_witch.gif иначе 85% са готови.



------------------------------------
Човек трябва да носи хаос в душата си за да роди танцуваща звезда
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kormorana
коментар Mar 31 2007, 05:36 PM
Коментар #20




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 15
Регистриран: 14-February 07
Град: гр.Бяла
Потребител No.: 10 089
Статус: Офлайн



Благодарности!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kamenix
коментар Mar 31 2007, 05:44 PM
Коментар #21




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 192
Регистриран: 7-January 07
Град: Варна
Потребител No.: 258
Статус: Офлайн



Благодаря за положения труд, но, преди да качиш субтитрите на сайта, не е зле да ги поогледаш внимателно - има 281 грешки от всякакъв характер (редове от по 50-60 знака, правописни грешки, времетраене и т.н.).

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Subtatra
коментар Mar 31 2007, 05:56 PM
Коментар #22




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 31
Регистриран: 13-February 07
Потребител No.: 9 552
Статус: Офлайн



Похвално, не очаквах да се справиш толкова добре с превода. Правя редакция като свърша ще ги сложа тук, а ти ще си ги качиш. Ще мине време докато свикнеш да си оформяш субтитрите...

Този коментар е бил редактиран от Subtatra на Mar 31 2007, 05:57 PM



------------------------------------
Groovy!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ilarion
коментар Mar 31 2007, 06:01 PM
Коментар #23




Stranger in a Strange Land
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 466
Регистриран: 22-December 06
Град: Н
Потребител No.: 22
Статус: Офлайн



Като за първи превод са доста добри.



------------------------------------
"На човек му трябват две години, за да се научи да говори и 60, за да се научи да мълчи."
японска поговорка
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
grozo
коментар Mar 31 2007, 06:08 PM
Коментар #24




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 11-March 07
Град: С.
Потребител No.: 17 794
Статус: Офлайн



За първи път правя нещо подобно и ми беше доста интересно да видя какво ще се получи. А относно грешките -опитах се да да направя редовете до 40 знака. А там където не успях разделих субтитрите. Със сигурност има доста какво да се пипне по тях. Нямам нищо против ако някой ги дооправи. Благодаря на Ilarion за търпението да ми обяснява.



------------------------------------
Човек трябва да носи хаос в душата си за да роди танцуваща звезда
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Subtatra
коментар Mar 31 2007, 08:46 PM
Коментар #25




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 31
Регистриран: 13-February 07
Потребител No.: 9 552
Статус: Офлайн



Оправих ги, баят ме озори, ето ги най сетне, обаче имаш доста реплики не правилно преведени, аз не нямам време да ги видя, но дори и така вече са в по сносен вид приведени... Предполагам, че хората където пишат дълги редова не знаят как да се изразят правилно, това съм забелязал при повечето начинаещи... Аз оправих каквото ми хвана окото и според мен са добре.

Този коментар е бил редактиран от Stone на Jul 3 2007, 09:19 AM



------------------------------------
Groovy!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
hag
коментар Apr 1 2007, 12:02 PM
Коментар #26




-= джамандолейка =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 916
Регистриран: 21-December 06
Град: Лориен
Потребител No.: 11
Статус: Офлайн



Качете редактираните субтитри на сайта за подмяна със старите.



------------------------------------
Таралежът е птица упорита: не ритнеш ли го, не полита.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Subtatra
коментар Apr 1 2007, 01:29 PM
Коментар #27




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 31
Регистриран: 13-February 07
Потребител No.: 9 552
Статус: Офлайн



grozo не трябваше да ги качваш преди редакцията имаш някой друго бисерче... примерно си писала че той е вързан в църквата еди коя си, а смисъла е че той е вързан не физически, обвързан духовно като дава обет има и още едно, което ми направи впечатление, когато си говорят Сайлъс и главния носферату, той му казва да се отдаде изцяло на това търсене, а не му казва да събира информация за него и прочие. За мен не биваше да прибързваш да ги качваш официално да не говоря, че имаше по 62 символа на ред и си слагала тирета на всички реплики...



------------------------------------
Groovy!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
booker
коментар Apr 2 2007, 02:05 AM
Коментар #28




Чукча не читател, чукча писател!
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 262
Регистриран: 11-January 07
Град: The south states, between two borders
Потребител No.: 667
Статус: Офлайн



Цитат(Subtatra @ Apr 1 2007, 02:29 PM) *
grozo не трябваше да ги качваш преди редакцията имаш някой друго бисерче... примерно си писала че той е вързан в църквата еди коя си, а смисъла е че той е вързан не физически, обвързан духовно като дава обет има и още едно, което ми направи впечатление, когато си говорят Сайлъс и главния носферату, той му казва да се отдаде изцяло на това търсене, а не му казва да събира информация за него и прочие. За мен не биваше да прибързваш да ги качваш официално да не говоря, че имаше по 62 символа на ред и си слагала тирета на всички реплики...


Subtatra, от мен един съвет - при диалог на първата реплика не слагай тире, и винаги преди ЧЕ има запетая, с изключение на само че, така че...
Иначе горе-долу прилично си ги редактирал, само няколко правописни грешчици имаше smiley.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Subtatra
коментар Apr 2 2007, 11:44 AM
Коментар #29




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 31
Регистриран: 13-February 07
Потребител No.: 9 552
Статус: Офлайн



защо всеки това ми повтаря, никъде никога не съм слагал умишлено тирета на първи ред, за правописните грешки го минах със спелчек, за запетаите не съм ги проверявал ред по ред. Ако мислиш, че съм имал време да редактирам обстойно, не съм го имал. За 1 час толкова направих, който иска повече нещо от субтитрите, аджъба са си тук, така че може да си прави каквото си иска с тях... П.С: Ти ме поучаваш, като че ли съм в детската градина, имам нужното образование по български и едва ли някой, който се е заел с преводи го няма. Най-вероятно е да не съм видял или да съм изпуснал нещо, мерси за корекцията, радвам се че има повече като теб, които да разбират българския език.

Този коментар е бил редактиран от Subtatra на Apr 2 2007, 12:08 PM



------------------------------------
Groovy!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Subtatra
коментар Apr 2 2007, 12:14 PM
Коментар #30




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 31
Регистриран: 13-February 07
Потребител No.: 9 552
Статус: Офлайн



Това, че във форума статута ми е новак не означава, че и в живота съм такъв.



------------------------------------
Groovy!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

3 страници V  < 1 2 3 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 5th August 2025 - 11:59 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!