Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Maigret (2025) - 01x05 от С.Славов new7.gif
Robin Hood - 01x07 от The_Assassin new7.gif
Spartacus: House of Ashur - 01x02 от Koen new7.gif
Rise of the Raven - Сезон 1 от Guerrilla
Shef (2025) - 07x15 от Василиса
The Institute (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Untamed (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
The Cleaner (2022) - 02x05 от lora632
Peacemaker (2025) - Сезон 2 от spitfire_
Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue
УебРип субтитри Chainsaw Man - Reze Arc - Субтитри от С. Славов new7.gif
Tulsa King (2025) - 03x10 от JoroNikolov new7.gif
The 40-Year-Old Virgin - Субтитри от JoroNikolov new7.gif
Thoughts & Prayers - Субтитри от С. Славов
It: Welcome to Derry - 01x03 от JoroNikolov
Mayor of Kingstown - 04х03 от JoroNikolov
Red One (2024) - Субтитри от JoroNikolov
Country Doctor (2025) - Субтитри от С. Славов
The Ministry of Ungentlemanly... - Субтитри от dimi123
Outlander: Blood of My Blood - 01x10 от JoroNikolov
Филм/Прогрес Carry-On (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Sisu: Road to Revenge - Субтитри от С.Славов new7.gif
Predator: Badlands - Субтитри от С. Славов new7.gif
Frankenstein (2025) - Субтитри от ditta
The Long Walk - Субтитри от The_Assassin
The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
JW: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
The Shadow's Edge - Прогрес: 15% от Tigermaster
36 страници V  « < 30 31 32 33 34 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> IDI Spell Checker 24.06.10, Правописен коректор
merc
коментар Mar 29 2013, 12:36 PM
Коментар #466




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 210
Регистриран: 30-January 08
Град: Ту тук, ту там.
Потребител No.: 59 300
Статус: Офлайн



Цитат(ivan4 @ Mar 27 2013, 07:17 PM) *
При мен не е крашвала от доста време, но аз съм с Windows XP. Не би трябвало да крашва с никоя версия на Уиндойс, тъй че може и в програмата да има грешка. Или в 8-та са променили нещо, което я прави несъвместима с някои стари програми - нещо много малко вероятно. Решение би било и аз да си сложа осмицата и да се надявам да възпроизведа твоето забиване, за да мога да я дебъгна, но нямам желание да се занимавам в близко време, което не значи, че няма някога да стане.
За да не ти се поставя текстът автоматично, просто изключи отметката "Клипборд". Друго, което може да пробваш като профилактика, е да изтриеш големия файл "wl_english2.txt" от папката "alt". Това е английско-английският речник, който не е необходим при ползване само на правописната проверка, какъвто обикновено е случаят. По този начин програмата иска 70MB по-малко памет, което нормално не е проблем, освен ако си забранил кеша или пък във фонов режим ти работят куп програми, които ти отнемат повечето ресурси.

И при мен крашва доста често (Виндовс 7). Най-често се случва при обработка на много файлове подред - обработвам един файл, записвам го, отварям следващ... и крашва. Като спирането на програмата се случва в различни моменти - понякога още при отварянето на следващ файл, понякога веднага след като се зареди. Не съм много сигурен, само като статистическо наблюдение, но проблемът се проявява по-често когато за запис на файл се ползва бързата команда (Ctrl+S), а по-рядко когато се записва чрез "Файл -> Запиши". Със сигурност не е заради малко РАМ-памет - при мен има в излишък. 3.gif



------------------------------------
По-добре малка водка с приятели, отколкото голям бой в района.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Mar 29 2013, 04:03 PM
Коментар #467




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



Мен не ми е давала грешка нито при Windows 7, нито при XP... Но пък аз винаги си записвам с "Файл --> Запиши", ако това е от значение, де.



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yonkaval
коментар Apr 1 2013, 02:09 PM
Коментар #468




-= Мани-мани =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 828
Регистриран: 9-January 07
Град: София
Потребител No.: 370
Статус: Офлайн



Току-що изтеглих последната версия, защото от два дни наш потребител се опитва да поправи пунктуационните грешки, които аз виждам.
Не ги открива. Давам скрийшот на чат от файла, където съм оградила липсващите запетаи.
Аз съм с ХР.


Щракнете върху изображението
за пълен размер



------------------------------------

In life go straight and turn right...

Чудото на чудесата е, че понякога се случват!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
NoSubs
коментар Apr 2 2013, 12:16 AM
Коментар #469




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 157
Регистриран: 13-January 07
Град: Translator's Hell
Потребител No.: 849
Статус: Офлайн



Цитат(yonkaval @ Apr 1 2013, 03:09 PM) *
Току-що изтеглих последната версия, защото от два дни наш потребител се опитва да поправи пунктуационните грешки, които аз виждам.
Не ги открива. Давам скрийшот на чат от файла, където съм оградила липсващите запетаи.
Аз съм с ХР.
...


Програмата не би трябвало да компенсира липсата на познания по пунктуация в българския език, защото ако човек не знае, че в посочените примери се поставя запетая, накъде е тръгнал?! Между другото, липсва запетая и в субтитър 372: "Кълна се, ще си тръгна."



------------------------------------
No subs...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ivan4
коментар Apr 7 2013, 01:15 AM
Коментар #470




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 173
Регистриран: 17-September 09
Град: Плевен
Потребител No.: 98 918
Статус: Офлайн



Цитат(yonkaval @ Apr 1 2013, 03:09 PM) *
Току-що изтеглих последната версия, защото от два дни наш потребител се опитва да поправи пунктуационните грешки, които аз виждам.
Не ги открива. Давам скрийшот на чат от файла, където съм оградила липсващите запетаи.
Аз съм с ХР.

Липсата на такива запетаи е трудна за автоматично откриване, тъй като се иска сложна контекстна проверка, понякога граничеща с изкуствен интелект. Но има обаче частни случаи, когато обръщенията лесно могат да се установят и програмно, съответно да се провери дали не е изпусната запетая. Това са случаите, когато звателната форма не съвпада с друга форма (например "мамо", "сине"). Но ако съвпада е по-трудно (напр. "тате"). Ако някога реша да доработвам кода, може и да помисля върху подобна проверка.

Примери за сравнително трудно програмно определяне на липсваща/нелипсваща запетая:
"Готов ли си скъпи сине?" — липсва
"Купи ли си скъпи дрехи?" — не липсва
"Тате кажи как!" — липсва
"Тате каза как!" — не липсва в очевидния смисъл, но може и да липсва, ако изречението е съкратен вариант на "Тате, той ми каза как!". Тук не само компютър не може да определи, но и човек, ако няма по-широк контекст от съседни изречения!

Примери за сравнително лесно определяне:
"Готов ли си сине?" — липсва
"Мамо ела тук!" — липсва

Също трудно:
"Кълна се, ще си тръгна." — между "се" и "ще" има запетая
"Много му се ще." — между "се" и "ще" няма

Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Apr 7 2013, 01:58 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yonkaval
коментар Apr 7 2013, 12:13 PM
Коментар #471




-= Мани-мани =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 828
Регистриран: 9-January 07
Град: София
Потребител No.: 370
Статус: Офлайн



Благодаря ти! Ясно. Исках да разбера дали програмата отбелязва като потенцилна възможност за липсваща запетая случаите, при които са употребени думи, типични за обръщение. В случая :"мамо", "синко". Пределно ясно ми е, че "скъпи" не влиза в тази категория и няма как да бъде разпознато.

Исках да разбера дали при проверка от моя страна на пуснати за одобрение субтитри на преводач, който не ми е познат, и виждам в първите редове липсващи или неправилно поставени запетаи, бих открила всички потенциални грешки. Обикновено запетаите са най-често срещаната грешка в пунктуацията. А е много трудно да огледаш целия текст.

Отново благодаря за разяснението. Vishenka_05.gif



------------------------------------

In life go straight and turn right...

Чудото на чудесата е, че понякога се случват!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Apr 13 2013, 06:22 PM
Коментар #472




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 729
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



ivan4, да благодаря още веднъж и да питам:
ancheto73 има проблем, забива й програмата, ето какво е написала:
http://subs.sab.bz/forum/index.php?s=&...st&p=191262
http://subs.sab.bz/forum/index.php?s=&...st&p=191392
От какво може да е?



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ivan4
коментар Apr 18 2013, 12:29 PM
Коментар #473




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 173
Регистриран: 17-September 09
Град: Плевен
Потребител No.: 98 918
Статус: Офлайн



Цитат(sty @ Apr 13 2013, 07:22 PM) *
ivan4, да благодаря още веднъж и да питам:
ancheto73 има проблем, забива й програмата, ето какво е написала:
http://subs.sab.bz/forum/index.php?s=&...st&p=191262
http://subs.sab.bz/forum/index.php?s=&...st&p=191392
От какво може да е?

Така описано ми прилича на проблем със зомбиран компютър. Сещам се за ужасяващи случаи при приятели, които не разбират много от компютри и са ме търсили за помощ. Просто без профилактика машините с времето се задръстват от куп ед/мал/уеъри, плюс откровени вируси и в един момент става невъзможно да се работи. Най-малкото човек като инсталира нови програми, не трябва автоматично да натиска "Yes" на всяка питанка (повечето в стил "искате ли в добавка и инсталация на този супермегаготин, безплатен едуеър от нашите любезни и съвсем неалчни спонсори?"), а да чете какво пише. Но може и проблемът да е друг.

Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Apr 18 2013, 12:35 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ancheto73
коментар Apr 21 2013, 09:29 AM
Коментар #474




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 40
Регистриран: 2-June 12
Град: Валенсия
Потребител No.: 129 732
Статус: Офлайн



Чета аз, там поне ме бива. Точно поради незнание много внимавам какво тегля и инсталирам. Пак заби. Пробвах на компютъра на домашния ми хакер, който пък е абсолютно проверен (профилактика - като в Пентагона laugh.gif ), но е с Офис пакет на български. Е, там върви, проверих около сто хиляди субтитри. Мой приятел, инженер по информатика, ми говори все за някаква несъвместимост с испанския ми Офис пакет, но пък аз точно на него държа.
А, извинения, ако звуча малко непросветено, българският ми от доста години е разговорен имигрантски, поръчала съм си Новия правописен речник на БАН от България, но по логика следните думи примерно - "коктейлбар", "психо магия" и "риба тон" разбиват на пух и прах правилото за слято и полуслято писане, според самостоятелното значение на думите.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Planet_Rocker...
коментар Nov 12 2013, 02:17 AM
Коментар #475




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 17
Регистриран: 29-February 08
Град: Ловеч
Потребител No.: 63 273
Статус: Офлайн



Намерих няколко думи, които не ги разпознава - "председател", "воднян", "Хонконг"
Тоест не ми дава варианти, как да я напиша правилно.

Този коментар е бил редактиран от Planet_Rocker@or*Die на Nov 12 2013, 02:25 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Victoria
коментар Nov 12 2013, 08:06 AM
Коментар #476




Darth Choco
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 493
Регистриран: 30-December 06
Потребител No.: 169
Статус: Офлайн



Цитат(Planet_Rocker@or*Die @ Nov 12 2013, 02:17 AM) *
Намерих няколко думи, които не ги разпознава - "председател", "воднян", "Хонконг"
Тоест не ми дава варианти, как да я напиша правилно.

Първата и третата са си правилни?
А с втората май не съм убедена какво искаш да кажеш. Воднист? Според мен не е много редно да очакваш такава корекция от спелчека, но предполагам, че ако може да се добави някакво генерално правило, авторът на програмата ще го направи.



------------------------------------
Жицкъ шоколадената принцеса a.k.a. Милка Локумова Шоколадкова

yve_sl (20:41:52 20/03/2011) Баси, като боа глътнала слон съм. :(
yve_sl (21:05:54 26/05/2011) Ти щеше да си дремеш, аз - да те храня.


С радиото не се спори.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
@rise_(mirosl...
коментар Dec 31 2013, 01:33 PM
Коментар #477




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 210
Регистриран: 25-October 07
Град: Силистра/София
Потребител No.: 48 120
Статус: Офлайн



Уоу, много готина програмка, благодаря.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
`max
коментар Apr 2 2014, 10:43 AM
Коментар #478




-= RETARD =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 183
Регистриран: 31-January 07
Град: Монтана
Потребител No.: 4 810
Статус: Офлайн



Здравейте!
И аз от скоро ползвам програмата. Само че нещо ми направи впечатление и искам. Всеки път имената ги приема за грешни. Тоест, не за грешни, а просто ги включва в предупрежденията. И искам да попитам (може и да го има, но да съм го видял), няма ли да е по-добре да се направи функция, която ръчно да задаваш, че дадена дума е име. Пример: Даваш десен бутон на думата "Джон" и натискаш бутон "Добави като име" или нещо от тоя сорт. И следващия следващият път като го има "Джон" да не го отразява, а само да изписа, ако името е сбъркано "Дожн", примерно. Мисля, че това доста ще улесни хората, особено, тези които превеждат сериали. Защото така, за всеки епизод, които тръгна да редактирам имам половин графа само с имена. И аз пак трябва да прегледам всяко едно по отделно, за да видя дали правилно е изписано.

Благодаря, и весел ден! :бира:



------------------------------------
За бира и галоши - сезон нема!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
skamber
коментар Apr 3 2014, 02:54 AM
Коментар #479




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 67
Регистриран: 14-September 07
Град: Бургас
Потребител No.: 43 003
Статус: Офлайн



Има такава функция - бутонът добави.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
`max
коментар Apr 3 2014, 07:44 AM
Коментар #480




-= RETARD =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 183
Регистриран: 31-January 07
Град: Монтана
Потребител No.: 4 810
Статус: Офлайн



Благодаря! Laie_69.gif



------------------------------------
За бира и галоши - сезон нема!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

36 страници V  « < 30 31 32 33 34 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 14th December 2025 - 03:28 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!