Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Wednesday (2025) - 02x04 от Tigermaster new7.gif
Dexter: Resurrection - 01x07 от The_Assassin new7.gif
Shef (2025) - 07x09 от Василиса new7.gif
Power Book II: Ghost - 02x06 от motleycrue new7.gif
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Eyes of Wakanda (2025) - 01x02 от Слав Славов
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
УебРип субтитри How to Train Your Dragon - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Elio (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Mission: Impossible (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Superman (2025) - Субтитри от sub.Trader
Kraken (2025) - Субтитри от Fastuka
Chief of War (2025) - 01x03 от Слав Славов
28 Years Later (2025) - Субтитри от sub.Trader
Smoke (2025) - 01x05 от JoroNikolov
Marc Maron: Panicked - Субтитри от Слав Славов
Karate Kid: Legends (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin new7.gif
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
3 страници V  < 1 2 3 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Angels & Demons (2009), по романа на Дан Браун "Шестото клеймо"
Оценка 5 V
sty
коментар May 28 2009, 06:15 PM
Коментар #16




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 728
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Отговарям: Правописните речници, издадени от Института по български език на БАН. Там има правила за употреба на главни букви... и те показват, че съм прав. А радио "Ватикана" си ги пише и двете главни, разбира се, ясно е защо 3.gif, както сайтът на БПЦ пише "Светата Българска Православна Църква"...
Стига по този спор. Това да е проблемът!

Този коментар е бил редактиран от sty на May 28 2009, 06:16 PM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
habibi_16
коментар May 30 2009, 10:11 AM
Коментар #17




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 30-May 09
Потребител No.: 95 179
Статус: Офлайн



bow.gif bow.gif bow.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Boristraikov
коментар Jun 3 2009, 05:42 AM
Коментар #18




-=БиРоЛоГ=-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 321
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 186
Статус: Офлайн



Цитат(cerato @ May 28 2009, 06:33 PM) *
Я ти ми отговори на един извънспорен въпрос. Кой източник е по-меродавен: "Български дипломатически преглед" или "Радио Ватикана". Кой е по-по-най, м? laugh.gif



За мен най-меродавен е Влади, като ми трябва нещо питам него. 191.gif



------------------------------------
Там, където виждам моя баща,
там, където виждам моята майка,
моите сестри и братя.

От самото начало на времето
те ме зоват да заема
своето място сред тях!


"Истина е, че няма идеални, но има идеали..."

...разлях на клавиатурата си една бира, след това каквото и да натисках, печатеше само три главни букви:
"ОЩЕ"...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Stone
коментар Jun 9 2009, 09:54 AM
Коментар #19




Starfuckers Inc.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 048
Регистриран: 22-December 06
Град: near London
Потребител No.: 32
Статус: Офлайн



Цитат(Змей @ May 27 2009, 05:11 AM) *
Карам предимно по слух и по книгата. Вярвам, че преводът на Крум Бъчваров е достоверен.


Ако си ползвала цитати от превода на книгата, е редно да го отбележиш на края в субтитрите.
Също така щеше да е добре да помолиш някой по-опитен за техничека редакция.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
someonenew
коментар Jun 9 2009, 02:17 PM
Коментар #20




-= - =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 490
Регистриран: 28-December 06
Потребител No.: 144
Статус: Офлайн



Цитат(Stone @ Jun 9 2009, 10:54 AM) *
Ако си ползвала цитати от превода на книгата, е редно да го отбележиш на края в субтитрите.
Също така щеше да е добре да помолиш някой по-опитен за техничека редакция.

Не е късно да го направи, струва ми се, лесно се подменят субтитри. smiley.gif



------------------------------------
I don't read the script. The script reads me.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
dimi123
коментар Jun 9 2009, 03:26 PM
Коментар #21




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 617
Регистриран: 12-January 07
Град: София
Потребител No.: 739
Статус: Офлайн



Змей, благодаря за положения труд. Laie_69.gif Предвид сложността на превода и лошото качество на звука, си се справила доста добре, особено с терминологията. good.gif Към останалата част, обаче, имам сериозни забележки и нямам предвид техническото оформление. На пръв поглед преводът ти изглежда отличен, но на места се различава значително от репликите в филма, до степен, че се променя смисълът им. В повечето случаи не е фатално за възприемането на филма, но е нужна сериозна редакция. Надявам се да приемеш думите ми като конструктивна критика, а не като заяждане и ти предлагам помощта си при появата на малко по-добър релийз. Иначе, като за първи опит в нашия сайт, си се справила много добре. smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Змей
коментар Jun 9 2009, 04:47 PM
Коментар #22




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 215
Регистриран: 30-April 09
Град: През девет планини в десета…
Потребител No.: 93 065
Статус: Офлайн



Първо, благодаря на всички ви за градивната критика, тя е само от полза. smiley.gif
dimi123, с редакцията вече се зае ZIL, на когото държа още веднъж да благодаря. 191.gif
В интерес на истината преводът е втори. За първия държа да благодаря на yonkaval за навременната намеса и редакция.
Stone, отбелязано е. smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от Змей на Jun 10 2009, 09:21 PM



------------------------------------
Безхаберен пухкав змей...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
oddett
коментар Jun 20 2009, 02:27 PM
Коментар #23




Starfuckers Inc.
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 328
Регистриран: 11-March 07
Град: вкъщи
Потребител No.: 17 897
Статус: Офлайн
Моят блог


cerato, по аналогия на Светият Синод бих написала Светият Престол, но все пак това си е въпрос на лични виждания, а не на правописни речници. Например, някой атеист, комунист и други такива "исти" биха написали всичко с малка буква smiley.gif



------------------------------------
Цитат
"No wonder gay men are always so fashionable, they've spent centuries in the closet!" :)
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
az90
коментар Jun 20 2009, 07:11 PM
Коментар #24




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 19-June 09
Потребител No.: 95 804
Статус: Офлайн



Ми филма е доста добър,дано и субтитрите да са добри. derisive.gif

Този коментар е бил редактиран от az90 на Jun 20 2009, 07:12 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Deleter_A
коментар Jul 12 2009, 07:53 PM
Коментар #25




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 43
Регистриран: 11-October 07
Град: Русе
Потребител No.: 46 448
Статус: Офлайн



Аз искам само да попитам дали тези субтитри стават за 720р HDTV рилийза или трябва да почакам за синхронизация? smiley.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Stone
коментар Jul 12 2009, 08:22 PM
Коментар #26




Starfuckers Inc.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 048
Регистриран: 22-December 06
Град: near London
Потребител No.: 32
Статус: Офлайн



Цитат(Deleter_A @ Jul 12 2009, 06:53 PM) *
Аз искам само да попитам дали тези субтитри стават за 720р HDTV рилийза или трябва да почакам за синхронизация? smiley.gif


Ако имаш предвид Angels & Demons: Decoded 720p HDTV DD2.0 x264-CtrlHD вероятно ще трябва да почакаш за субтитри, защото е друг филм (документален) smiley.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Deleter_A
коментар Jul 14 2009, 10:10 AM
Коментар #27




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 43
Регистриран: 11-October 07
Град: Русе
Потребител No.: 46 448
Статус: Офлайн



Цитат(Stone @ Jul 12 2009, 09:22 PM) *
Ако имаш предвид Angels & Demons: Decoded 720p HDTV DD2.0 x264-CtrlHD вероятно ще трябва да почакаш за субтитри, защото е друг филм (документален) smiley.gif


Имах предвид 720р на този филм. Надявам се субтитрите за другите рилийзи да съвпадат и с този. Ако ли не, ще чакам синхронизацията на Змей. smiley.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Stone
коментар Jul 14 2009, 10:23 AM
Коментар #28




Starfuckers Inc.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 048
Регистриран: 22-December 06
Град: near London
Потребител No.: 32
Статус: Офлайн



Ще дадеш ли линк за въпросното издание smiley.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Deleter_A
коментар Jul 15 2009, 10:32 AM
Коментар #29




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 43
Регистриран: 11-October 07
Град: Русе
Потребител No.: 46 448
Статус: Офлайн



Цитат(Stone @ Jul 14 2009, 03:58 PM) *
Не е фейк, но това е документалният филм, а не игралният, за който има субтитри 3.gif


Мерси за инфото. Сега остава да чакаме 720р. Сигурен съм, че Змей ще направи буквички и за този рилийз derisive.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Петър Хараланов
коментар Jul 15 2009, 10:41 AM
Коментар #30




#StandWithUkraine
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 3 065
Регистриран: 22-December 06
Град: τατooιne
Потребител No.: 50
Статус: Офлайн



Най-ранната дата за блу рея за момента е 14 септември, така че се пригответе за чакане. smiley.gif



------------------------------------
Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS
Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

3 страници V  < 1 2 3 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 23rd August 2025 - 12:54 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!