subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#1516
|
|
![]() Не искам вече с рейса! Искам Lamborghini! ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 171 Регистриран: 2-November 07 Град: http://subs.sab.bz/ Потребител No.: 49 667 Статус: Офлайн ![]() |
Как бихте превели следно. Because when our dirty laundry makes it into a magazine, it's the HR director's job to make sure you department heads are toeing the line. п.с. Благодаря предварително. |
------------------------------------ Пием твърде много, пушим твърде много, харчим твърде безотговорно, смеем се твърде малко, шофираме твърде бързо, ядосваме се твърде лесно, лягаме си твърде късно, събуждаме се твърде уморени, четем твърде малко, гледаме твърде много телевизия и се молим твърде рядко. Увеличихме притежанията си, но намалихме ценностите си. Говорим твърде много, обичаме твърде рядко и мразим твърде често. |
|
|
|
![]()
Коментар
#1517
|
|
![]() •↕• UsEr ® •↕• ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: VIP Коментари: 220 Регистриран: 16-March 07 Потребител No.: 18 663 Статус: Офлайн ![]() |
Как бихте превели следно. Because when our dirty laundry makes it into a magazine, it's the HR director's job to make sure you department heads are toeing the line. п.с. Благодаря предварително. Когато кирливите ни ризи започнат да излизат наяве, работата на завеждащият личен състав е да се справи с положението в отдела. Този коментар е бил редактиран от UsEr ® на Mar 6 2009, 07:44 AM |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#1518
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 41 Регистриран: 18-January 08 Град: Бургас Потребител No.: 57 864 Статус: Офлайн ![]() |
On second thoughts, one emotion remains my own,alone among the borrowed and the second-hand,as pure as that faith from which I am still in flight. Gilt. Здравейте. Идея за този превод? Контекста е разсъждения на гл герой в началото на филма Завръщане в Брайдсхед. |
------------------------------------ Zakibs©
|
|
|
|
![]()
Коментар
#1519
|
|
![]() Homo vulgaris ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 015 Регистриран: 31-January 07 Град: Лондон Потребител No.: 4 726 Статус: Офлайн ![]() |
Струва ми се, че „gilt” трябва да бъде „guilt”. Ако е така, то един примерен превод би могъл да бъде: „Всъщност, едно чувство си остава лично мое, самотно всред заимстваните и употребяваните, чисто като вярата, от която все още бягам. Чувството за вина.” |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#1520
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 41 Регистриран: 18-January 08 Град: Бургас Потребител No.: 57 864 Статус: Офлайн ![]() |
Струва ми се, че „gilt” трябва да бъде „guilt”. Ако е така, то един примерен превод би могъл да бъде: „Всъщност, едно чувство си остава лично мое, самотно всред заимстваните и употребяваните, чисто като вярата, от която все още бягам. Чувството за вина.” Хей, благодаря много, човече! Звучи доста добре. Доста си блъсках главата как точно да го преведа. Сигурно познаваш това чуство. Разбираш го но не ти идват думите на български. Още веднъж благодаря! |
------------------------------------ Zakibs©
|
|
|
|
![]()
Коментар
#1521
|
|
![]() -= DEXTERITY =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 310 Регистриран: 17-September 08 Град: Ботевград Потребител No.: 77 645 Статус: Офлайн ![]() |
Как се казват тези машини?
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#1522
|
|
![]() Stranger in a Strange Land ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 466 Регистриран: 22-December 06 Град: Н Потребител No.: 22 Статус: Офлайн ![]() |
Тенис машини.
|
------------------------------------ "На човек му трябват две години, за да се научи да говори и 60, за да се научи да мълчи." японска поговорка |
|
|
|
![]()
Коментар
#1523
|
|
![]() •↕• UsEr ® •↕• ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: VIP Коментари: 220 Регистриран: 16-March 07 Потребител No.: 18 663 Статус: Офлайн ![]() |
|
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#1524
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 2 Регистриран: 17-March 09 Потребител No.: 90 612 Статус: Офлайн ![]() |
Може би означава, че 00:24:00,220 --> 00:24:03,590 She was one of those crypto-females -> Тя беше от тези потайни жени 00:24:03,600 --> 00:24:06,440 That's the worst kind. вид -> Това е най-лошият вид. Поне така звучи буквално преведено. Дано съм помогнала по някакъв начин. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#1525
|
|
![]() ..: Гъбата :.. ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 700 Регистриран: 24-January 07 Потребител No.: 2 657 Статус: Офлайн ![]() |
|
------------------------------------ Не е достойно да се използва името на "Екип", за оправдание на лична вендета и цензура. Хората не са глупави. Извинение или оставка.
|
|
|
|
![]() ![]()
Коментар
#1526
|
|
![]() •↕• UsEr ® •↕• ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: VIP Коментари: 220 Регистриран: 16-March 07 Потребител No.: 18 663 Статус: Офлайн ![]() |
Може би означава, че 00:24:00,220 --> 00:24:03,590 She was one of those crypto-females -> Тя беше от тези потайни жени 00:24:03,600 --> 00:24:06,440 That's the worst kind. вид -> Това е най-лошият вид. Поне така звучи буквално преведено. Дано съм помогнала по някакъв начин. Знаеш ли, малко е сложно ще трябва да импровизираш, "crypto-females" е жена която се представя за едно, а всъщност е съвсем друго. То вярно, че дадох определение за кажи-речи всяка жена ![]() "Тя твърди, че е алергична към кучета, а истината е, че ги мрази." - ей таз кокона е "crypto-females" |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#1527
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 2 Регистриран: 17-March 09 Потребител No.: 90 612 Статус: Офлайн ![]() |
Знаеш ли, малко е сложно ще трябва да импровизираш, "crypto-females" е жена която се представя за едно, а всъщност е съвсем друго. То вярно, че дадох определение за кажи-речи всяка жена , но ще ти дам пример: "Тя твърди, че е алергична към кучета, а истината е, че ги мрази." - ей таз кокона е "crypto-females" Много благодаря ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#1528
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 5 Регистриран: 1-November 07 Потребител No.: 49 604 Статус: Офлайн ![]() |
Здравейте! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Този коментар е бил редактиран от steji на Mar 20 2009, 07:41 PM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#1529
|
|
![]() .: Outcast :. ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 835 Регистриран: 30-January 07 Град: Upload Form / English Section Потребител No.: 4 456 Статус: Офлайн ![]() |
back-to-back = последователен Например е имало някакъв шампионат и веднага след него започва друг. |
------------------------------------ The Queue Цитат(WizardBGR) Таймингът е от субтитрите на Addic7ed, а те рядко имат проблеми. Цитат We don't understand the universe They're just now starting to think that Inside every black hole is another universe Wrap your fucking head around that We have no fucking idea |
|
|
|
![]()
Коментар
#1530
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 5 Регистриран: 1-November 07 Потребител No.: 49 604 Статус: Офлайн ![]() |
|
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 15th August 2025 - 02:20 AM |