Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Peacemaker (2025) - 02x06 от spitfire_ new7.gif
Rise of the Raven - 01x04 от Guerrilla new7.gif
Untamed (2025) - 01x02 от The_Assassin new7.gif
Shef (2025) - 07x12 от Василиса new7.gif
Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster
Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
УебРип субтитри TWD: Dead City -- Сезон 2 от JoroNikolov new7.gif
Escape at Dannemora - Сезон 1 от JoroNikolov new7.gif
Tulsa King (2025) - 03x01 от JoroNikolov new7.gif
The Fantastic 4: First Steps - Субтитри от sub.Trader new7.gif
The Loudest Voice - Сезон 1 от JoroNikolov new7.gif
Umbre (2014) - Сезон 1 от Fastuka
Война и музика (2025) - Субтитри от Fastuka
Materialists (2025) - Субтитри от sub.Trader
Weapons (2025) - Субтитри от Слав Славов
Chief of War (2025) - 01x08 от С.Славов
Филм/Прогрес The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_ new7.gif
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123 new7.gif
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
> DVD И BLU-RAY СУБТИТРИ?, Или SubRip и SupRip for DUMMIES
-= F o z z y =-
коментар Jan 23 2007, 11:28 AM
Коментар #1




(◕◡◕)
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 085
Регистриран: 7-March 07
Град: Misanthrope, sie bitte!
Потребител No.: 16 581
Статус: Офлайн



.: РЪКОВОДСТВО ЗА ИЗВЛИЧАНЕ НА СУБТИТРИ ОТ DVD ФОРМАТ КЪМ ТЕКСТОВ ФАЙЛ :.

SubRip е малка, безплатна програма, поддържа български, може лесно да бъде намерена из интернет и тук. Служи за извличане (рипване) на субтитрите от DVD или хард диска от VOB файлове, където те са под формата на картинки. Освен това може да променя формата на вече създадени субтитри, да ги коригира и др.

------------------------------------------------------------------------------------------------

ИЗВЛИЧАНЕ НА СУБТИТРИТЕ

Изтегляте си, инсталирате си програмата, отваряте я и виждате следното:



Натискате Файл -> отвори VOBs -> в отворилия се нов прозорец натискате "отвори IFO "и браузвате до ифо-файла (да припомним, че това е файла, който съдържа информация за потоците с видео и аудиоинформация ). Излиза следния прозорец:



Избирате си желания от вас език (в този пример е български) и натискате "Старт".



Въвеждате от клавиатурата буквата "И" и натискате "ДА" (или Enter). Червеното квадратче се премества на следващата буква, въвеждате я и пак натискате "ДА" (или Enter). На практика трябва да въведете всички букви от азбуката (веднъж за големи и веднъж за малки, тире, точка, запетайка, кавички и др. препинателни знаци). Веднъж след като е указано коя буква отговаря на тази картинка, SubRip автоматично ще ги разпознава и превръща в текст, т.е. няма да ви се наложи да попълвате целия текст на филма. Имайте предвид, че в началото на филма надписите много често са с големи букви, ако въведете малки до края на филма съотетните големи ще се разпознават като малки. Всъщност, всяка грешно въведена буква ще се появява грешно до края на филма. Извличането на субтитрите отнема около 5 минути, затова не бързайте и внимавайте.

Понякога се получава следното и трябва да въведете наведнъж 2 или повече символа.



Накрая записвате получения файл с желаното от вас име и на желаното място. Ако искате, записвате и матрицата с цел да я използвате и за други филми . Именно в матрицата е информацията на коя картинка коя буква трябва да отговаря.

------------------------------------------------------------------------------------------------

КОРИГИРАНЕ НА ГРЕШКИ В СУБТИТРИТЕ

Отваряте си SubRip. Ако не се е показал долния прозорец, кликвате на зеленикавото квадратче (вж. по-долу)



От "Файл" отваряте субтитрите, които ще се коригират, малко по-вдясно на същия ред се намира полето, индикиращо стойността на FPS (кадри в секунда). Oт поправки можете да премествате субтитрите напред и назад във времето, да разделяте файла на части и др.

------------------------------------------------------------------------------------------------

Общо-взето това са основните неща.
Като се поразровите из опциите ще откриете и още интересни функции.

Успех! 3.gif

P.S. Този текст е взaимстван от ръководството на barut, a aз съм внесъл леки козметични и пунктуационни корекции.
Огромни благодарности към него! bow.gif



------------------------------------
═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Пишете в тази тема


ПРИЧИНА ЗА ЗАКЛЮЧВАНЕ:  (Stone 09-06-2008)
Closed TopicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 30th September 2025 - 06:48 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!