subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 7 Регистриран: 9-January 07 Потребител No.: 349 Статус: Офлайн ![]() |
Сериалът е страхотен. Според мен всичко в него е блестящо, засега нямам забележки по него. От героите най-любими са ми Мими и Хедър; останалите също ми допадат, но тези двете в най-голяма степен. ![]() Жалко, че следващият епизод е чак след средата на февруари. Иначе, аз също участвам в превода и мога да кажа, че е много приятно и полезно. |
------------------------------------ ![]() "I heard" is good; "I saw" is better. Chinese proverb |
|
|
|
![]() |
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() eMDi DiaR ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 1 172 Регистриран: 17-February 07 Град: McR! Потребител No.: 10 661 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
gabata, бях се заел аз, но понеже с кристиан не казахме, ние сме си виновни, но другото, което бих ти казал, не мислиш ли, че превода е малко "дървен" !?? Сега пуснах филма и на места като Because you know them of firsthand нещо такова беше, защото аз превеждам по слух и не всичко чувам като хората, някои реплики ги слушам по няколко пъти (5 и 10 пъти стигам някога..), но не мислиш ли, че не може да го преведеш като: " Защото ти ги знаеш от първа ръка!" Има много такива.. по-добре си пооправи малко субтитрите и словоред и алабала там ! Опаковай малко субтитрите! Имаше една малко дълга реплика, дето не би я разбрал човек за 2 или 3 сек, трябва да връща алабала.. ![]() Филма е готин, но субтитрите не са перфектни, не казвам, че аз и Кристиан ще направим по-добри, но все пак шанса да не превеждаме толкова дървено е по-голям! |
------------------------------------ |
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 17th September 2025 - 10:47 AM |