subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() |
![]() ![]()
Коментар
#1
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 48 Регистриран: 20-February 07 Град: Торонто/Варна Потребител No.: 11 435 Статус: Офлайн ![]() |
![]() Alvin and the Chipmunks ТРЕЙЛЪР Световна премиера: 14/12/2007 Жанр: Анимация Студио: 20th Century Fox Режисьор: Тим Хил Сценарист: Рос Багдасариян Участват: Тайра Паркър, Джордан Грейн, Джейми Линч, Камерън Ричардсън, Дейвид Крос, Дон Тифани, Рос Багдасариян Дж., Джейсън Ли Времетраене: 85 минути Сюжет: Трима жизнени братя катерици, Алвин - свободният лидер, Саймън - геният и приятно закръгленият Теодор живеят живота си в гората, събирайки лешници за зимата, докато един ден дървото им е отрязано и закарано в града за да послужи за Коледна елха. Тримата трябва да си намерят дом и се озовават в къщата на Дейв. Това, което ги прави различни е, че могат да говорят и дори да пеят. Дейв Севил (Джейсън Лий) е борбен композитор, който има страхотната идея да направи ново шоу с катериците, които да пеят неговите песни. Но единственото, което трябва да се знае е, че те са катерици и се държат като такива, обръщайки къщата и любовният живот на Дейв с главата надолу. Дейвид осиновява катериците и се грижи за тях като любящ баща и менаджер на забележителната им рок банда. Катериците стават голям хит със сладките си гласове и модерните си танцови движения. Представителят на звукозаписната компания Иън (Дейвид Крос) вижда големи пари в бъдещето си и поема нещата в свои ръце като изтиква Дейв настрани. Дейв трябва да запази малкото си семейство преди да са се превърнали в шоу-катастрофа. Започвам превода по слух по релийза Alvin.And.The.Chipmunks.PROPER.TS.XviD-iLG. Не обещавам да е бързо, защото тия катерици са с едни гласчетааа... ![]() ПРОГРЕС : 100% ТАЙМИНГ : 100% Ето ги готови, можете да местите темата. The-Slugi, можеш да ги подкарваш ако все още имаш желание ![]() БЪЛГАРСКИ СУБТИТРИ Този коментар е бил редактиран от hag на Mar 7 2008, 10:01 AM |
------------------------------------ |
|
|
|
![]() |
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() -= У Т А Й К А =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 690 Регистриран: 23-January 07 Град: Горна Оряховица / София Потребител No.: 2 226 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
Субтитрите са добри. Но се надявам, че като излезе двд Рип-а ще направиш една финална редакция, защото на места има непреведени реплики (явно от това, че не се чува ясно), малко, но ги има. Пък и на две, три места имаше объркан превод (пак явно от това, че не се чува ясно). Вярно е. Сега като гледам филма спокойно, а не само старт-пауза, намирам тук-таме някоя грешка, а и репликите, които не дочух, сега са ми по-ясни, но ще чакам по-читаво качество и тогава ще ги дооправя. Благодаря ти за прегледа. подкрепям The-Slugi ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 48 Регистриран: 20-February 07 Град: Торонто/Варна Потребител No.: 11 435 Статус: Офлайн ![]() |
подкрепям The-Slugi ![]() ![]() ![]() ![]() Съжалявам, че не си очарован. Не може да се угоди на всички. Но за тогавашната версия буквите си бяха добри. Ще ги редактирам когато ми остане повечко време, а ако някой бърза, моля, преотстъпвам му правата. Лек ден на всички. |
------------------------------------ |
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 22nd June 2025 - 06:42 AM |