Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dark Winds (2026) - 04x01 от The_Assassin new7.gif
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen new7.gif
Shef (2025) - 07x19 от Василиса new7.gif
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Rise of the Raven - Сезон 1 от Guerrilla
The Institute (2025) - Сезон 1 от С.Славов
УебРип субтитри 28 Years Later: The Bone Temple - Субтитри от С. Славов new7.gif
The Stranger in My Home - Субтитри от JoroNikolov new7.gif
Five Nights at Freddy's 2 - Субтитри от С. Славов new7.gif
Anaconda (2025) - Субтитри от sub.Trader
Cycling Africa (2025) - Субтитри от С. Славов
Eleanor the Great (2025) - Субтитри от С. Славов
Poison (2024) - Субтитри от ferol
Springsteen: Deliver Me from Nowhere - Субтитри от ferol
A Spy Among Friends - Сезон 1 от JoroNikolov
Doc (2025) - 02x01 от JoroNikolov
Филм/Прогрес Ballerina (2025) - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Wrecking Crew - Субтитри от Tigermaster new7.gif
Hamnet (2025) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Wake Up (2023) - Субтитри от KikoDraka
Greenland 2 (2026) - Субтитри от С.Славов
The Shadow's Edge - Субтитри от Tigermaster
Carry-On (2024) - Субтитри от KikoDraka
Sisu: Road to Revenge - Субтитри от С.Славов
Predator: Badlands - Субтитри от С. Славов
Cold Storage (2026) - Прогрес: 20% от Слав Славов
> Скрипт за свиване времетраенето между субтитрите?
Петър Хараланов
коментар Jun 30 2017, 03:53 AM
Коментар #1




#StandWithUkraine
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 3 067
Регистриран: 22-December 06
Град: τατooιne
Потребител No.: 50
Статус: Офлайн



Здрасти, колеги!

Има ли наличен скрипт, който да свива времетраенето между субтитрите?

Например ако едни субтитри вече са минали през скрипта на Вики, а сега искам да намаля паузите между репликите.

Знам, че е тъпо, ама ми трябва точно това.
Конкретно - където има пауза от точно 160 мсек, да ги свие на 80 мсек. (Примерно: добавя към времетраенето на предишния, и началното появяване на следващия субтитър. Без да променя нищо дурго (символи за минута и т.н.) Пък аз после пак ще си ги прегледам на око и ще си пипна, където е нужно.

Ще отнеме ли много време да се напише такъв?
Трябва да преработя едни 20 едночасови епизода и, ако го правя на ръка, психиката ми съвсем ще се изпили. smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от Петър Хараланов на Jun 30 2017, 03:55 AM



------------------------------------
Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS
Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
 
Start new topic
Отговори
sty
коментар Jun 30 2017, 07:21 AM
Коментар #2




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 730
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Хм... Една идея, ако ти върши работа:
Отваряш скрипта на Вики и там, където пише
const
cv = 160; // отстояние между репликите, което да бъде оставяно при удължаването
perChar = 67; // 1000/perChar символа за секунда, към които се стремим
mindurr = 2000; // прави се опит субтитрите да станат с поне такова времетраене

променяш така
const
cv = 80; // отстояние между репликите, което да бъде оставяно при удължаването
perChar = 71; // 1000/perChar символа за секунда, към които се стремим
mindurr = 1780; // прави се опит субтитрите да станат с поне такова времетраене

Първото ще ти зададе автоматично минималната пауза между субтитрите (cv от 160 става на 80), но само ако символите в секунда са повече от 14 (това е смисълът на втората промяна - в perChar). Можеш да направиш съотношението символи/секунда и по-малко чрез промяна на значението perChar, смята се лесно - делиш хиляда на съответната стойност на perChar. Например при 74 съотношението символи/секунда ще стане 13,5. Обаче! Няма да промени минималната пауза, ако символите в секунда на съответния субтитър са по-малко от зададеното съотношение в perChar. Но пък ще се опита да направи всички субтитри с по-дълго времетраене, съответстващо на 13,5 символа в секунда.

Няма нужда да обяснявам, че трябва да запишеш променения скрипт с друго име, с разширение *pass и като администратор в папката C:\Program Files (x86)\Subtitle Workshop\PascalScripts. Или в която там директория ти е програмата. Аз например си имам такива променени скриптове с имена aLongerDurations, bLongerDurations. За удобство - така първият действа при клавишна комбинация Ctrl+Shift+1, а вторият при Ctrl+Shift+2.

Не знам дали това ти върши работа. Програмистите да кажат дали може да се направи скрипт, който да променя отстоянието само и единствено между тези реплики, които са на 160 милисекунди една от друга. И не пипа паузите с различна стойност, щото ако ги пипне, ще ти направи голяма беля...

Този коментар е бил редактиран от sty на Jun 30 2017, 07:26 AM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Пишете в тази тема


Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 22nd February 2026 - 01:24 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!