Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес The Institute (2025) - Сезон 1 от С.Славов new7.gif
Rise of the Raven - 01x08 от Guerrilla new7.gif
Shef (2025) - 07x14 от Василиса new7.gif
Untamed (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
The Cleaner (2022) - 02x05 от lora632
Peacemaker (2025) - 02x08 от spitfire_
Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster
Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
УебРип субтитри It: Welcome to Derry - 01x01 от JoroNikolov new7.gif
The Ministry of Ungentlemanly... - Субтитри от dimi123 new7.gif
Tulsa King (2025) - 03x05 от JoroNikolov
Outlander: Blood of My Blood - 01x10 от JoroNikolov
The Conjuring: Last Rites - Субтитри от sub.Trader
Freakier Friday (2025) - Субтитри от
TWD: Dead City - Сезон 2 от JoroNikolov
Escape at Dannemora - Сезон 1 от JoroNikolov
The Fantastic 4: First Steps - Субтитри от sub.Trader
The Loudest Voice - Сезон 1 от JoroNikolov
Филм/Прогрес The Long Walk - Субтитри от The_Assassin new7.gif
The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_ new7.gif
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
> Assassin's Creed, Орденът на асасините
Оценка 5 V
sed
коментар Dec 17 2016, 07:57 PM
Коментар #1




ONCERS
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 611
Регистриран: 8-January 07
Град: Троян
Потребител No.: 306
Статус: Офлайн



Assassin's Creed / Орденът на асасините



Жанр: Екшън, приключенски, фентъзи

Година: 2016

Режисьор: Джъстин Курзел

Актьори: Майкъл Фасбендер, Брендън Глийсън, Джеръми Айрънс, Марион Котияр, Ариан Лабед,

Държава: САЩ

Времетраене: 108 минути

Резюме: "Assassin's Creed / Орденът на асасините" е необятна, пресичаща времена и светове история за съдбата на човек, който се озовава в центъра на древна битка между две могъщи тайни общества - тамплиерите и асасините. Единствено чрез овладяване на спомените на своя прародител, запечатани в собствената му ДНК, той ще може да сложи край на конфликта и да спечели собственото си изкупление. Какво всъщност се случва? Младият ... трябва да се върне в миналото по времето на великите битки за Гранада и да се изправи срещу Мухамад XII, помагайки на крал Фердинанд и кралица Изабела. В търсенето ще му помогне не кой да е, а Христофор Колумб.
Разчитайки на класическия подход на едноименните игри, филмът съчетава измислени и реални исторически личности в едно вълнуващо приключение...

imdb.jpg

Трейлър:

Издание: Assassin's.Creed.2016.HDCAM.AC3.2.0.x264-BDP

СУБТИТРИ



Този коментар е бил редактиран от sed на Dec 28 2016, 12:45 AM



------------------------------------
Disce, SED a doctis, indoctis ipse doceto! Obedece a tu SED ;)
私の姓はディミトロフです
"Цветя за Вили и Марино"
Код
&lt;script>document.write(([]+![])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]]);</script>
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
 
Start new topic
Отговори
sed
коментар Dec 30 2016, 09:47 PM
Коментар #2




ONCERS
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 611
Регистриран: 8-January 07
Град: Троян
Потребител No.: 306
Статус: Офлайн



Давам за пример началото. Там има ролиращ текст. Текстът почти се извъртя целия и аха да се скрие и за 2 секунди (или дори нямаше толкова) се показаха 4-те субтитъра. Аз вече си го бях превел, защото реших, че нещо няма да се преведе точно това и може би има грешка и направо се възмутих как може профи-субтитри да стоят 2 или по-малко секунди. и то 4 на брой. След това надписите в лабораторията - всички надписи преведени до един (5 на брой), а времето им за повява беше точно 3 секунди. Аз съм оставил само двата най-важни там. Просто бях потресен и безкрайно учуден. Единственото ми обяснение е, че това беше предпремиера и вероятно затова даденият преводач не е имал никакво физическо време. Все пак аз гледах възможно най-първата прожекция на филма в България.



------------------------------------
Disce, SED a doctis, indoctis ipse doceto! Obedece a tu SED ;)
私の姓はディミトロフです
"Цветя за Вили и Марино"
Код
&lt;script>document.write(([]+![])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]]);</script>
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Пишете в тази тема
sed   Assassin's Creed   Dec 17 2016, 07:57 PM
Thank YOU!   <#thank#>   Dec 17 2016, 08:43 PM
Уди   http://dox.bg/files/dw?a=669ed61db5 Заповядай.   Dec 26 2016, 10:05 PM
sed   Благодаря! Надявам се да съм готов, ако не още...   Dec 27 2016, 10:17 AM
Babilon   Официално заглавие "Орденът на асасините...   Dec 27 2016, 01:12 PM
sed   М-да... :) https://chitanka.info/serie/assassin-s-...   Dec 27 2016, 01:40 PM
Babilon   По ТВ-то гледах, че го рекламират директно като ...   Dec 27 2016, 01:46 PM
Уди   По ТВ-то гледах, че го рекламират директно като ...   Dec 28 2016, 02:14 PM
Babilon   Под притежателя на правата кого имаш предвид? Комп...   Dec 29 2016, 04:19 PM
sed   На кино нямаше превод въобще. После във филма само...   Dec 27 2016, 01:53 PM
Tigermaster   Тъп въпрос, обаче защо изобщо ще се съобразяваш с ...   Dec 27 2016, 06:22 PM
sed   Защото все пак съм фен на поредицата и след като U...   Dec 28 2016, 12:47 AM
sed   А дано, че на кино АС определено получава рекорд з...   Dec 30 2016, 12:16 AM
Babilon   А дано, че на кино АС определено получава рекорд з...   Dec 30 2016, 06:24 PM
Yash   Да, но изискванията там са доста сериозни. Не знам...   Dec 30 2016, 07:48 PM
The Evil Queen   Другата тенденция, която наблюдавам напоследък е с...   Dec 30 2016, 08:58 PM
sed   Давам за пример началото. Там има ролиращ текст. Т...   Dec 30 2016, 09:47 PM
tosem   От известно време насам времетраенето на субтитрит...   Jan 9 2017, 12:07 AM
Pandora   Видях, че е излязла нова версия на Assassin's ...   Feb 19 2017, 09:19 PM
sed   Благодарности на Gabata за синхронизацията! Бл...   Feb 20 2017, 01:28 AM


Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 31st October 2025 - 09:46 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!