Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Rise of the Raven - 01x08 от Guerrilla new7.gif
The Institute (2025) - 01x01 от The_Assassin new7.gif
Shef (2025) - 07x14 от Василиса new7.gif
Untamed (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
The Cleaner (2022) - 02x05 от lora632
Peacemaker (2025) - 02x08 от spitfire_
Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster
Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
УебРип субтитри Tulsa King (2025) - 03x04 от JoroNikolov new7.gif
Outlander: Blood of My Blood - 01x10 от JoroNikolov new7.gif
The Conjuring: Last Rites - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Freakier Friday (2025) - Субтитри от
TWD: Dead City - Сезон 2 от JoroNikolov
Escape at Dannemora - Сезон 1 от JoroNikolov
The Fantastic 4: First Steps - Субтитри от sub.Trader
The Loudest Voice - Сезон 1 от JoroNikolov
Umbre (2014) - Сезон 1 от Fastuka
Война и музика (2025) - Субтитри от Fastuka
Филм/Прогрес The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_ new7.gif
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123 new7.gif
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
> Assassin's Creed, Орденът на асасините
Оценка 5 V
sed
коментар Dec 17 2016, 07:57 PM
Коментар #1




ONCERS
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 611
Регистриран: 8-January 07
Град: Троян
Потребител No.: 306
Статус: Офлайн



Assassin's Creed / Орденът на асасините



Жанр: Екшън, приключенски, фентъзи

Година: 2016

Режисьор: Джъстин Курзел

Актьори: Майкъл Фасбендер, Брендън Глийсън, Джеръми Айрънс, Марион Котияр, Ариан Лабед,

Държава: САЩ

Времетраене: 108 минути

Резюме: "Assassin's Creed / Орденът на асасините" е необятна, пресичаща времена и светове история за съдбата на човек, който се озовава в центъра на древна битка между две могъщи тайни общества - тамплиерите и асасините. Единствено чрез овладяване на спомените на своя прародител, запечатани в собствената му ДНК, той ще може да сложи край на конфликта и да спечели собственото си изкупление. Какво всъщност се случва? Младият ... трябва да се върне в миналото по времето на великите битки за Гранада и да се изправи срещу Мухамад XII, помагайки на крал Фердинанд и кралица Изабела. В търсенето ще му помогне не кой да е, а Христофор Колумб.
Разчитайки на класическия подход на едноименните игри, филмът съчетава измислени и реални исторически личности в едно вълнуващо приключение...

imdb.jpg

Трейлър:

Издание: Assassin's.Creed.2016.HDCAM.AC3.2.0.x264-BDP

СУБТИТРИ



Този коментар е бил редактиран от sed на Dec 28 2016, 12:45 AM



------------------------------------
Disce, SED a doctis, indoctis ipse doceto! Obedece a tu SED ;)
私の姓はディミトロフです
"Цветя за Вили и Марино"
Код
&lt;script>document.write(([]+![])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]]);</script>
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
 
Start new topic
Отговори
sed
коментар Dec 30 2016, 12:16 AM
Коментар #2




ONCERS
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 611
Регистриран: 8-January 07
Град: Троян
Потребител No.: 306
Статус: Офлайн



А дано, че на кино АС определено получава рекорд за краткотрайни реплики. На брой субтитри ли плащат? Защото иначе няма логика да бяха толкова зле.



------------------------------------
Disce, SED a doctis, indoctis ipse doceto! Obedece a tu SED ;)
私の姓はディミトロフです
"Цветя за Вили и Марино"
Код
&lt;script>document.write(([]+![])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]]);</script>
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Babilon
коментар Dec 30 2016, 06:24 PM
Коментар #3




Stargate Team®
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 044
Регистриран: 23-December 06
Град: София
Потребител No.: 66
Статус: Офлайн



Цитат(sed @ Dec 30 2016, 12:16 AM) *
А дано, че на кино АС определено получава рекорд за краткотрайни реплики. На брой субтитри ли плащат? Защото иначе няма логика да бяха толкова зле.


Да, но изискванията там са доста сериозни. Не знам как са допуснали краткотрайни реплики, честно казано... А гледам, че Александра го разпространява. Но както казват хората: "Никога не е късно да станеш за резил"...



------------------------------------

Чаша вода, дадена навреме, човек от бесилото може да спаси. - Народна мъдрост!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Yash
коментар Dec 30 2016, 07:48 PM
Коментар #4




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 330
Регистриран: 4-August 08
Потребител No.: 75 083
Статус: Офлайн



Цитат(Babilon @ Dec 30 2016, 06:24 PM) *
Да, но изискванията там са доста сериозни. Не знам как са допуснали краткотрайни реплики, честно казано... А гледам, че Александра го разпространява. Но както казват хората: "Никога не е късно да станеш за резил"...

Това с краткотрайните реплики съм го срещал доста често през последните години. Другата тенденция, която наблюдавам напоследък е субтитърът да стои на екран за времето, което се изговаря репликата от героя.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Пишете в тази тема
sed   Assassin's Creed   Dec 17 2016, 07:57 PM
Thank YOU!   <#thank#>   Dec 17 2016, 08:43 PM
Уди   http://dox.bg/files/dw?a=669ed61db5 Заповядай.   Dec 26 2016, 10:05 PM
sed   Благодаря! Надявам се да съм готов, ако не още...   Dec 27 2016, 10:17 AM
Babilon   Официално заглавие "Орденът на асасините...   Dec 27 2016, 01:12 PM
sed   М-да... :) https://chitanka.info/serie/assassin-s-...   Dec 27 2016, 01:40 PM
Babilon   По ТВ-то гледах, че го рекламират директно като ...   Dec 27 2016, 01:46 PM
Уди   По ТВ-то гледах, че го рекламират директно като ...   Dec 28 2016, 02:14 PM
Babilon   Под притежателя на правата кого имаш предвид? Комп...   Dec 29 2016, 04:19 PM
sed   На кино нямаше превод въобще. После във филма само...   Dec 27 2016, 01:53 PM
Tigermaster   Тъп въпрос, обаче защо изобщо ще се съобразяваш с ...   Dec 27 2016, 06:22 PM
sed   Защото все пак съм фен на поредицата и след като U...   Dec 28 2016, 12:47 AM
sed   А дано, че на кино АС определено получава рекорд з...   Dec 30 2016, 12:16 AM
Babilon   А дано, че на кино АС определено получава рекорд з...   Dec 30 2016, 06:24 PM
Yash   Да, но изискванията там са доста сериозни. Не знам...   Dec 30 2016, 07:48 PM
The Evil Queen   Другата тенденция, която наблюдавам напоследък е с...   Dec 30 2016, 08:58 PM
sed   Давам за пример началото. Там има ролиращ текст. Т...   Dec 30 2016, 09:47 PM
tosem   От известно време насам времетраенето на субтитрит...   Jan 9 2017, 12:07 AM
Pandora   Видях, че е излязла нова версия на Assassin's ...   Feb 19 2017, 09:19 PM
sed   Благодарности на Gabata за синхронизацията! Бл...   Feb 20 2017, 01:28 AM


Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 22nd October 2025 - 11:12 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!