subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
![]() •¡°♚Individualist♚•¿° ![]() Качени субтитри Група: Администратори Коментари: 882 Регистриран: 9-December 13 Потребител No.: 135 604 Статус: Офлайн ![]() |
Mr. Robot / Господин Робот (2016) ![]() ![]() Държава: САЩ Година: 2015 Жанр: Драма, Криминален Режисьор: Сам Есмейл Времетраене: 43 минути В ролите: Рами Малек, Карли Чайкин и други Резюме: Представете си свят, в който корпорациите управляват всичко, а пък това „всичко” е разносилно на вещи и пари, хора, които са залепени за телефоните си и всичко, което правят е да си чатят и туитват. Да, това е светът, в който живеем. "Господин Робот" е сериал именно за този свят, както и странна смесица между „Боен клуб” и „Матрицата”. Рами Малек играе социопатичния Елиът – умник и хакер, който е решил да бъде нещо като интернет супергерой. Той намира лоши хора онлайн, хаква ги, а после ги разкрива на властите. Този коментар е бил редактиран от The Evil Queen на Dec 10 2019, 04:35 PM |
------------------------------------ ♚"Evil isn't born, it's made."♚
![]() https://www.youtube.com/watch?v=DaosJdqHlko Цитат The Lion may be more powerful, but the Wolf doesn't perform in the circus. |
|
|
|
![]() |
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 8 Регистриран: 2-June 10 Потребител No.: 112 813 Статус: Офлайн ![]() |
Значи аз коментирах, не само защото и аз съм превел някои серии. Имаш отличен тайминг, за разлика от мен, но сякаш не си гледала сериите. На доста места превода е твърде опростен, което не приляга на този сложен сериал. Неточности, най-вече смислови има, но това е нормално. Превеждаш прекалено буквално и опростено. Но е добре, че има хора които се занимават на добра воля така да се каже да превеждат този сериал. Колкото повече, толкова по-добре. Просто ти казвам, кой неща може да изгладиш, ако ти се занимава, за това събтитрите ти да са наистина на високо ниво. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() •¡°♚Individualist♚•¿° ![]() Качени субтитри Група: Администратори Коментари: 882 Регистриран: 9-December 13 Потребител No.: 135 604 Статус: Офлайн ![]() |
Значи аз коментирах, не само защото и аз съм превел някои серии. Имаш отличен тайминг, за разлика от мен, но сякаш не си гледала сериите. На доста места превода е твърде опростен, което не приляга на този сложен сериал. Неточности, най-вече смислови има, но това е нормално. Превеждаш прекалено буквално и опростено. Но е добре, че има хора които се занимават на добра воля така да се каже да превеждат този сериал. Колкото повече, толкова по-добре. Просто ти казвам, кой неща може да изгладиш, ако ти се занимава, за това събтитрите ти да са наистина на високо ниво. Оценката ти не е обективна, така че не се засягам. Ако това идваше от човек, който разбира от преводи, щях да го взема под внимание, но случаят не е такъв. Гледам всяка една серия на всеки един сериал, който превеждам, с готовия си превод, за да изчистя възможни грешки. Далеч съм от мисълта, че преводите ми са перфектни, но не са и на толкова ниско ниво, колкото ги изкарваш ти. Влагам максимално старание преводът конкретно на този сериал да е разбираем за всеки, независимо дали е специалист в тази сфера или не. Това не е научно-популярен филм. Не знам защо изобщо гледаш с моите субтитри, след като смяташ, че само таймингът им струва. Да, много е хубаво, че има хора, които превеждат на добра воля, но не и че има такива като теб, които влизат в ролята на критици, а всъщност си нямат представа за какво говорят. Много благодаря за подкрепата, Nippo! ![]() Този коментар е бил редактиран от TheEvilQueen на Jul 31 2015, 08:51 PM |
------------------------------------ ♚"Evil isn't born, it's made."♚
![]() https://www.youtube.com/watch?v=DaosJdqHlko Цитат The Lion may be more powerful, but the Wolf doesn't perform in the circus. |
|
|
|
![]()
Коментар
#4
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 8 Регистриран: 2-June 10 Потребител No.: 112 813 Статус: Офлайн ![]() |
Оценката ти не е обективна, така че не се засягам. Ако това идваше от човек, който разбира от преводи, щях да го взема под внимание, но случаят не е такъв. Гледам всяка една серия на всеки един сериал, който превеждам, с готовия си превод, за да изчистя възможни грешки. Далеч съм от мисълта, че преводите ми са перфектни, но не са и на толкова ниско ниво, колкото ги изкарваш ти. Влагам максимално старание преводът конкретно на този сериал да е разбираем за всеки, независимо дали е специалист в тази сфера или не. Това не е научно-популярен филм. Не знам защо изобщо гледаш с моите субтитри, след като смяташ, че само таймингът им струва. Да, много е хубаво, че има хора, които превеждат на добра воля, но не и че има такива като теб, които влизат в ролята на критици, а всъщност си нямат представа за какво говорят. Много благодаря за подкрепата, Nippo! ![]() Не е така, не съм казал, че субтитрите ти са на ниско ниво. На мен не ми се занимава в преводи, преведох 2-ра серия, имам и първа преведена донякъде, трета и четвърта ме разочароваха, сега преведох шеста, защото може би най-добрият епизод, досега. Виждам, че си обидена, не ми е това целта. Казвам ти че просто превода е доста опростен, и на места не си хванала смисъла, ще ти дам пример. Ако си гледала развитието не Елиът в сериала, там където си превела "Аз съм страх, аз съм ужас, аз съм паника", звучи, все едно Елиът е някакъв изкормвач, по-скоро това трябва да се преведе не буквално, а "аз съм страхлив, ужасен, паникьосан". Поне аз така мисля. Виждам и че с цел да вместиш някой реплики в прилично времетраене, си орязала част от репликите. Сериала е изключително трудно да се превежда, не само защото е пълен с ърбън, а и защото на доста места в репликите са вплетени компютърни термини. И то на места доста сложни. Някои от тях изобщо не ми е ясно как могат да се преведат на български, така че да се запази внушението, това което ти казвам, е че преводът ти на много от репликите е твърде опростен, за такъв сложен филм. Сърди ми се ако искаш. |
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 17th September 2025 - 07:17 AM |