subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 41 Регистриран: 18-January 08 Град: Бургас Потребител No.: 57 864 Статус: Офлайн ![]() |
Human Body: Pushing the Limits Човешкото тяло: Предел на възможностите ![]() Жанр: Документален Година: 2008 Режисьор: Дан Клифтън Държава: САЩ Времетраене: 4х43 минути ![]() Поредицата е страхотна!!! Човешкото тяло е проектирано да бъде силно, мощно и издръжливо. Ще видите как човешката кост е здрава като бетон, но и достатъчно гъвкава, за да устои на счупване. Нашите мускули, сухожилия и стави са много по-издържливи, отколкото вие си представяте. Преводът се прави по рилийза Human.Body.Pushing.The.Limits.2007.XviD-FQM - Episode 1: Strength/Сила:
СУБТИТРИ от zakibs СУБТИТРИ за HBPTL.ep2.Strength.720p.BluRay.x264-HiDt, синхронизирани от qsatis Episode 2: Sight/Зрение: СУБТИТРИ от zakibs Episode 3: Sensation: СУБТИТРИ от viiipeer Episode 4: Brain Power: СУБТИТРИ от viiipeer Субтитрите на епизод 3 и 4 имат нужда от известна редакция Този коментар е бил редактиран от electroneon на Feb 8 2012, 11:53 AM |
------------------------------------ Zakibs©
|
|
|
|
![]() |
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() eMDi DiaR ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 1 172 Регистриран: 17-February 07 Град: McR! Потребител No.: 10 661 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
Моето мнение е, че zakibs трябва да продължи с поредицата. Така ще има субтитри и за четирите части и то от един преводач - един стил на изказ, превод и тн. По-добре ще да е. Пък ти знаеш най-добре, колега - бързата кучка слепи ги ражда, затова работи спокойно. ![]() Аз бих се наел, но съм в анатомичен цикъл, превеждам Хаус и така... времето е дефицит. Отворен съм да помагам по превода, акое наложимо с възлови терминчета, съмнителни думички, и тн, както борихме първата серия с zakibs. Успех! ![]() |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 41 Регистриран: 18-January 08 Град: Бургас Потребител No.: 57 864 Статус: Офлайн ![]() |
Моето мнение е, че zakibs трябва да продължи с поредицата. Така ще има субтитри и за четирите части и то от един преводач - един стил на изказ, превод и тн. По-добре ще да е. Пък ти знаеш най-добре, колега - бързата кучка слепи ги ражда, затова работи спокойно. ![]() Аз бих се наел, но съм в анатомичен цикъл, превеждам Хаус и така... времето е дефицит. Отворен съм да помагам по превода, акое наложимо с възлови терминчета, съмнителни думички, и тн, както борихме първата серия с zakibs. Успех! ![]() Захващам се със зрението. Моля само за малко повече толеранс, защото не мога да се ангажирам със срок. Поредицата наистина си заслужава.TZANKOSSS, благодаря за оценката.Ще трябва да помагаш за редакцията на някои термини. ![]() sty( градски), може да оставиш темата тук или да я преместиш. Както е удобно. ![]() Този коментар е бил редактиран от zakibs на Feb 17 2010, 09:03 PM |
------------------------------------ Zakibs©
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 30th September 2025 - 11:42 PM |