Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dexter: Resurrection - 01x02 от The_Assassin new7.gif
Ransom Canyon - 01x07 от JoroNikolov new7.gif
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin new7.gif
Power Book II: Ghost - 02x05 от motleycrue
Shef (2025) - 07x07 от Василиса
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
УебРип субтитри Murderbot (2025) - Сезон 1 от Слав Славов new7.gif
Dear Ms.: A Revolution in Print - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Thunderbolts* (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
My Mom Jayne (2025) - Субтитри от Слав Славов
The Handmaid's Tale (2025) - Сезон 6 от JoroNikolov
Becoming Led Zeppelin (2025) - Субтитри от Слав Славов
Hunt the Wicked (2024) - Субтитри от Fastuka
On Swift Horses (2024) - Субтитри от sub.Trader
Final Destination: Bloodlines - Субтитри от sub.Trader
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
> IDI Spell Checker 24.06.10, Правописен коректор
ivan4
коментар Sep 18 2009, 08:33 PM
Коментар #1




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 173
Регистриран: 17-September 09
Град: Плевен
Потребител No.: 98 918
Статус: Офлайн



Колеги, работя от известно време върху български правописен коректор.

Тук има доста професионалисти, затова бих се радвал, който има време и желание да го пробва и да изкаже мнение и препоръки. Програмата не се нуждае от инсталация, просто стартирате exe-то и пускате файла със субтитри в десния панел. След 3-4 секунди в левия панел се показва обобщен списък с всички грешки и до тях предложения за корекция, разделени със символа "|". Щраквате върху съответната грешка (с червени букви) в левия панел, след това върху едно от предложенията (със зелени букви), при което думата се коригира в десния панел. В редките случаи, когато няма подходящо предложение за корекция, просто коригирате думата на ръка в десния панел. Накрая от менюто или с десен клавиш на мишката върху текста в десния панел записвате коригирания файл (Save as an ANSI file).

Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Jun 8 2024, 11:23 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
 
Start new topic
Отговори
ivan4
коментар Sep 21 2009, 07:13 PM
Коментар #2




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 173
Регистриран: 17-September 09
Град: Плевен
Потребител No.: 98 918
Статус: Офлайн



Цитат(lavender @ Sep 21 2009, 06:16 PM) *
А възможно ли е еднаквите грешки да ги коригира еновременно навсякъде?

Едновременното коригиране е доста лоша практика, тъй като може да коригираш и нещо, което не трябва. Ако все пак държиш да рискуваш, има бутонче "Find+Replace" и после "Replace all".

За да коригираш грешка, срещаща се повече от един път, просто в обобщения списък (виж скрийншота по-долу) кликваш върху предложението до грешката, което е със зелени букви, толкова пъти, колкото се среща грешката. При всяко кликване коригираш текущото срещане на грешката в десния панел и текстът автоматично се скролира да следващото срещане на грешката, за да може да видиш какво ще коригираш преди следващия клик. Ако в обобщения списък кликваш върху грешката няколко пъти (не върху предложението за корекция), просто ще скролираш текста до следващото срещане на грешката, без да правиш корекция. Ето ти кратко видео за демонстрация.

Примерен шот:



Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Sep 21 2009, 08:03 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Пишете в тази тема
ivan4   IDI Spell Checker 24.06.10   Sep 18 2009, 08:33 PM
tato   Програмата на пръв поглед изглежда доста удобна, п...   Sep 18 2009, 09:45 PM
ivan4   Програмата на пръв поглед изглежда доста удобна, п...   Sep 19 2009, 05:49 AM
Thank YOU!   <#thank#>   Sep 18 2009, 09:46 PM
a_dji   Задължително ще го изпробвам! Благодаря предва...   Sep 18 2009, 09:49 PM
Victoria   Добре е да има опция за промяна на шрифта на текст...   Sep 18 2009, 11:07 PM
Zaza14   Изглежда доста интересна и полезна. Много пригледн...   Sep 18 2009, 11:08 PM
ivan4   Качих кратко видео. Линк в първия пост.   Sep 19 2009, 07:33 AM
sty   Благодаря. Много интересно и при първа проба - мно...   Sep 19 2009, 09:50 AM
ivan4   Добре е да има опция за промяна на шрифта на текст...   Sep 19 2009, 07:59 PM
lavender   Благодаря, така е много по-добре. И може би аз не ...   Sep 19 2009, 08:22 PM
ivan4   И може би аз не го виждам, но пунктуационните греш...   Sep 19 2009, 08:42 PM
MichaelZ   Страхотна програмка, благодаря. Всичко е много спр...   Sep 20 2009, 07:45 PM
tato   Днес намерих време да я изпробвам върху едни субти...   Sep 20 2009, 07:49 PM
TheMiamiTiger   Ъм, не видях линк в първия пост... Някой да ме упъ...   Sep 20 2009, 07:59 PM
lavender   Актуализираната версия 1.28 е в поста на ivan4 мал...   Sep 20 2009, 08:02 PM
sirwilliams   И аз бих желал да се възползвам, ако може, разбира...   Sep 21 2009, 03:54 PM
tato   Виждам, че „спелчекера” и речника са свалени отвся...   Sep 21 2009, 04:50 PM
ivan4   Ето последната версия: v1.29   Sep 21 2009, 05:00 PM
lavender   Благодаря ти за труда, който полагаш! Като я р...   Sep 21 2009, 05:16 PM
ivan4   А възможно ли е еднаквите грешки да ги коригира ен...   Sep 21 2009, 07:13 PM
lavender   Разбрах как става. Благодаря!   Sep 21 2009, 07:24 PM
NoSubs   Би било добре и със стрелките на клавиатурата да м...   Sep 21 2009, 07:47 PM
Victoria   Сега се сетих за една полезна опция, която присъст...   Sep 21 2009, 07:50 PM
NoSubs   Victoria, аз знам, че има ANSI опция, просто казва...   Sep 21 2009, 07:57 PM
ivan4   Примерно за имена от рода на Жан-Жак се предлагат ...   Sep 21 2009, 08:46 PM
Zaza14   На мен програмата ми харесва в този вид. Изключите...   Sep 21 2009, 11:56 PM
ivan4   Само щях също да питам за генерираните файлове - н...   Sep 22 2009, 03:28 PM
yonkaval   На мен програмата ми харесва в този вид. Изключите...   Sep 22 2009, 08:29 AM
tato   А ти защо не четеш внимателно, м? :P   Sep 22 2009, 10:24 AM
18 страници V   1 2 3 > » 


Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 31st July 2025 - 06:26 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!