Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen new7.gif
Shef (2025) - 07x19 от Василиса new7.gif
Robin Hood - 01x10 от The_Assassin new7.gif
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - 07x16 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Rise of the Raven - Сезон 1 от Guerrilla
The Institute (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Untamed (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
УебРип субтитри Anaconda (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Cycling Africa (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
Eleanor the Great (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
Poison (2024) - Субтитри от ferol new7.gif
Springsteen: Deliver Me from Nowhere - Субтитри от ferol
A Spy Among Friends - Сезон 1 от JoroNikolov
Doc (2025) - 02x01 от JoroNikolov
The Palace (2023) - Субтитри от freakazoid
Bugonia (2025) - Субтитри от JoroNikolov
Chainsaw Man - Reze Arc - Субтитри от С. Славов
Филм/Прогрес Hamnet (2025) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Wake Up (2023) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Greenland 2 (2026) - Субтитри от С.Славов
The Shadow's Edge - Субтитри от Tigermaster
Carry-On (2024) - Субтитри от KikoDraka
Sisu: Road to Revenge - Субтитри от С.Славов
Predator: Badlands - Субтитри от С. Славов
Frankenstein (2025) - Субтитри от ditta
The Long Walk - Субтитри от The_Assassin
The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
> "Професионални преводи"
BUGGSY
коментар Jun 7 2009, 04:47 AM
Коментар #1




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 28
Регистриран: 23-January 07
Град: La belle province
Потребител No.: 2 482
Статус: Офлайн



Четох някъде за това, че "професионални преводачи" не биха се заели с това, да превеждат субтитри ей тъй без пари както е тук, а и не само тук.
Това ме наведе мисълта да си задам въпроса - Аджеба, дали взимат субтитрите от тук(най-малко за да си помагат) когато правят филмите за българския пазар? Ей тъй за по-лесно. crazy_pilot.gif

Този коментар е бил редактиран от BUGGSY на Jun 7 2009, 03:05 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
 
Start new topic
Отговори
Lazy
коментар Jun 7 2009, 08:08 PM
Коментар #2




-= Working Man =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 241
Регистриран: 11-January 07
Град: Велико Търново
Потребител No.: 533
Статус: Офлайн
Моят блог


Абсолютно глупава тема. Та тук има страшно много професионални преводачи, които в свободното си време превеждат за удоволствие. Как се прилага при тях това разграничение на любители и професионалисти? Хайде, ако може, за подобни неща да се говори с конкретни факти, а не някои хора да си чесат езиците за неща, от които са безкрайно далеч.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Jun 13 2009, 08:07 PM
Коментар #3




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 730
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Цитат(Lazy @ Jun 7 2009, 09:08 PM) *
Абсолютно глупава тема. Та тук има страшно много професионални преводачи, които в свободното си време превеждат за удоволствие. Как се прилага при тях това разграничение на любители и професионалисти? Хайде, ако може, за подобни неща да се говори с конкретни факти, а не някои хора да си чесат езиците за неща, от които са безкрайно далеч.


Кротко, друже. Темата определено не е "Да противопоставим професионални преводачи на любители". Защото, извинявай, ама ти си професионалист, при това много добър, но качваш тук незаплатени преводи като хоби. Тоест като любител.
Друго пита авторът на темата, поне според мен. Дали новоизлюпени платени "професионалисти" не покрадват от вашите преводи понякога. Да, покрадват, но не е масова практика. Никой уважаващ себе си преводач не би го направил, поради което такива редки изключения ги пиша "професионалисти" в кавички. Пак говоря за мои лични впечатления.
Но иначе си прав - без конкретни примери тази тема прелива от пусто в празно.



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Пишете в тази тема


Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 9th February 2026 - 02:58 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!