subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
Jun 7 2009, 04:47 AM
Коментар
#1
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 28 Регистриран: 23-January 07 Град: La belle province Потребител No.: 2 482 Статус: Офлайн |
Четох някъде за това, че "професионални преводачи" не биха се заели с това, да превеждат субтитри ей тъй без пари както е тук, а и не само тук. Това ме наведе мисълта да си задам въпроса - Аджеба, дали взимат субтитрите от тук(най-малко за да си помагат) когато правят филмите за българския пазар? Ей тъй за по-лесно. Този коментар е бил редактиран от BUGGSY на Jun 7 2009, 03:05 PM |
|
|
|
|
|
|
![]() |
Jun 7 2009, 08:08 PM
Коментар
#2
|
|
![]() -= Working Man =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 241 Регистриран: 11-January 07 Град: Велико Търново Потребител No.: 533 Статус: Офлайн Моят блог |
Абсолютно глупава тема. Та тук има страшно много професионални преводачи, които в свободното си време превеждат за удоволствие. Как се прилага при тях това разграничение на любители и професионалисти? Хайде, ако може, за подобни неща да се говори с конкретни факти, а не някои хора да си чесат езиците за неща, от които са безкрайно далеч.
|
|
|
|
|
|
|
Jun 13 2009, 08:07 PM
Коментар
#3
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 730 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн |
Абсолютно глупава тема. Та тук има страшно много професионални преводачи, които в свободното си време превеждат за удоволствие. Как се прилага при тях това разграничение на любители и професионалисти? Хайде, ако може, за подобни неща да се говори с конкретни факти, а не някои хора да си чесат езиците за неща, от които са безкрайно далеч. Кротко, друже. Темата определено не е "Да противопоставим професионални преводачи на любители". Защото, извинявай, ама ти си професионалист, при това много добър, но качваш тук незаплатени преводи като хоби. Тоест като любител. Друго пита авторът на темата, поне според мен. Дали новоизлюпени платени "професионалисти" не покрадват от вашите преводи понякога. Да, покрадват, но не е масова практика. Никой уважаващ себе си преводач не би го направил, поради което такива редки изключения ги пиша "професионалисти" в кавички. Пак говоря за мои лични впечатления. Но иначе си прав - без конкретни примери тази тема прелива от пусто в празно. |
|
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
|
BUGGSY "Професионални преводи" Jun 7 2009, 04:47 AM
raichinov Как ще взимат оттук? Това е под достойнството им. ... Jun 7 2009, 08:47 AM
sty Как ще взимат оттук? Това е под достойнството им. ... Jun 7 2009, 10:31 AM
qsatis А това - "Профеионални преводи" - и в за... Jun 7 2009, 10:50 AM
BUGGSY Закачката е налице, но "с"-а не е пропус... Jun 7 2009, 03:06 PM
aleximilian BUGGSY, може би не знаеш, но ти познаваш един на к... Jun 7 2009, 07:12 PM
BUGGSY BUGGSY, може би не знаеш, но ти познаваш един на к... Jun 8 2009, 02:19 AM
BUGGSY От превеждането, не съм далече. Далеч съм само от ... Jun 8 2009, 02:16 AM
Zoa Здравейте, аз нещо не мога да се съглася с повечет... Jun 13 2009, 04:52 PM
BUGGSY Извинявам се ако съм засегнал нещо старо, като спо... Jun 14 2009, 12:14 AM![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 9th February 2026 - 02:58 PM |
