subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]()
|
Nov 13 2011, 10:45 PM
Коментар
#1
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 7 Регистриран: 13-November 11 Потребител No.: 126 160 Статус: Офлайн |
Здравейте, не знам дали темата е за тук. Преди малко се регнах и нямам много опит с форумите! Имам нужда от превод по слух и направа на субтитри на една пресконференция на професор в университета Корнел в щатите.Моля ако някой има желание и може да помогне да ми пише за да му изпратя записа! Благодаря ви.
|
|
|
|
|
|
|
Nov 13 2011, 10:58 PM
Коментар
#2
|
|
![]() Darth Choco ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 2 493 Регистриран: 30-December 06 Потребител No.: 169 Статус: Офлайн |
Привет. Добре е да уточниш тематиката на пресконференцията. Така ще имаш по-голям шанс да привлечеш някой мераклия, тъй като просто преконференция е доста общо. |
|
------------------------------------ Жицкъ шоколадената принцеса a.k.a. Милка Локумова Шоколадкова
yve_sl (20:41:52 20/03/2011) Баси, като боа глътнала слон съм. :( yve_sl (21:05:54 26/05/2011) Ти щеше да си дремеш, аз - да те храня. С радиото не се спори. |
|
|
|
|
Nov 13 2011, 11:18 PM
Коментар
#3
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 7 Регистриран: 13-November 11 Потребител No.: 126 160 Статус: Офлайн |
Да, извинявай! Темата е хидравлично разбиване или така наречен "фракинг"! Разбираема е, но ми трябва за хора, които не знаят английски! Аз го разбирам, но не съм превеждал, а и нямам идея как да направя субтитри!
|
|
|
|
|
|
|
Nov 14 2011, 12:31 AM
Коментар
#4
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 729 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн |
Доколкото разбирам, става въпрос за добива на шистов газ, нали така? Подкрепям заявката, дано се намери преводач. Темата е повече от актуална и за България. |
|
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
|
Nov 14 2011, 09:33 AM
Коментар
#5
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 7 Регистриран: 13-November 11 Потребител No.: 126 160 Статус: Офлайн |
Тази сутрин имаше интервюта и диалози в две от телевизиите като в едната български професор защитник на технологията показа абсолютна некомпетентност! Това което говореше бяха общи приказки с цел манипулиране на обществото! Затова Ви моля всеки който може да помогне с превода на тази пресконференция да го направи! Чудно е че българското правителство търси мнение само от Полша, а не от страни като щатите, Канада, Англия и Франция които имат значителен опит! Факт е, че в щатите започва процес на оценка на над 20 годишния опит с тази технология и биват разкрити невероятни екологични последици! Факт е че и нито един професор в България не познава тази технология за да изказва експертно мнение! Затова помогнете да преведем тази пресконференция за да я разпространя и да се запознаят хората!
|
|
|
|
|
|
|
Nov 14 2011, 10:45 AM
Коментар
#6
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Начинаещи преводачи Коментари: 73 Регистриран: 1-July 10 Град: София Потребител No.: 113 572 Статус: Офлайн |
Аз бих се заел, но съм доста бавен, тъй като нямам много свободно време. Може ли да дадеш линк да прегледам видеото? Искам да видя каква е терминологията, защото може да имам нужда от помощ - инженер съм, но в друга специалност. Ако не се намери някой по-майстор от мен, пиши на ЛС или тук и започвам. |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Nov 14 2011, 11:19 AM
Коментар
#7
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 7 Регистриран: 13-November 11 Потребител No.: 126 160 Статус: Офлайн |
Галош, писах ти на лични! Надявам се и други да се включат в превода! Благодарности на всички които проявяват интерес по проблема и заемат позиция! Ще опитам да го кача в ютуб, който иска да го прегледа без превод! За поставяне на субтитри ще пращам оригиналния файл който може да ги синхронизира и сложи!
Този коментар е бил редактиран от khaan на Nov 14 2011, 11:21 AM |
|
|
|
|
|
|
Nov 14 2011, 11:53 AM
Коментар
#8
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 729 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн |
Предлагам ви да започнете превода, а междувременно да търсим за редактор човек с добри познания на терминологията в съответната област. В Колибката има хора, които проявяват завидна активност по тази тема, може сред тях да се намери такъв: http://kolibka.com/. Има раздел "Екология", там например намерих преведени Gasland, Fracking Hell и Gasrausch: http://kolibka.com/movies.php?page=2&o...amp;cat=ecology А във форума има раздел Търся субтитри. Съжалявам, че не мога да бъда полезен, английският ми е на съвсем елементарно ниво, с химията също не съм на "ти". |
|
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
|
Nov 14 2011, 12:22 PM
Коментар
#9
|
|
![]() too true to be good ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 348 Регистриран: 7-January 07 Град: Далечните Карпати Потребител No.: 253 Статус: Офлайн |
khaan, непременно пиши и в колибката - шансът е много голям да се намери преводач. Ето раздела: http://kolibka.com/smf/index.php?board=2.0 Напиши всичко, което си писал тук. Нашите умници изчакаха да минат изборите и пак започнаха старата песен. Лоша работа. |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Nov 14 2011, 03:07 PM
Коментар
#10
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 7 Регистриран: 13-November 11 Потребител No.: 126 160 Статус: Офлайн |
Благодаря на всички! Може и вие да пишете, вие се познавате помежду си, а и аз се занимавам и с други организационни неща! Ще пиша и в колибката, но се включете и вие. Sty, Milenski може и вие да пишете в колибката, както казах в началото нямам опит с форумите! Нямам и регистрация там! Ето линк към конференцията, но тук е на три части! Имам я свалена и обединена в едно ако някой иска ще му я пратя! Иначе ще трябва да си играете да сваляте частите да ги обединявата и така..... http://un-naturalgas.org/weblog/2010/04/to...o-presentation/ Този коментар е бил редактиран от khaan на Nov 14 2011, 03:11 PM |
|
|
|
|
|
|
Nov 20 2011, 10:15 PM
Коментар
#11
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Начинаещи преводачи Коментари: 73 Регистриран: 1-July 10 Град: София Потребител No.: 113 572 Статус: Офлайн |
Най-сетне ми приеха заявката за регистрация в колибката и писах една молба за помощ. Като си гледам скоростта ще ми отнеме месеци да преведа цялата лекция... Прогрес: 25%. Този коментар е бил редактиран от galosh на Feb 25 2012, 09:12 PM |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Nov 26 2011, 12:20 PM
Коментар
#12
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Начинаещи преводачи Коментари: 73 Регистриран: 1-July 10 Град: София Потребител No.: 113 572 Статус: Офлайн |
Преведох вече 8-9%, но започвам да се чудя дали си струва. Качеството на видеото не е много добро. Тук има бая материал на тази тема - може да има нещо по-добро: http://www.marcellus-shale.us/YouTube_Marcellus.htm Нямам време обаче да ги преглеждам наред... В колибката също има филми по тематиката: http://kolibka.com/movies.php?page=2&o...&cat=energy Fracking Hell / Шистовият ад (2011) Gasland / Газланд (2010) Gasrausch / Треска за газ (2010) Гледах първия - не е убедителен като лекцията, но вече е преведен и е с доста по-добро качество на видеото. |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Nov 27 2011, 08:43 AM
Коментар
#13
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 7 Регистриран: 13-November 11 Потребител No.: 126 160 Статус: Офлайн |
Галош, това са документални филми, а на нас ни трябва конкретиката на тази пресконференция! Там се казват неща които във филмите ги няма, а са много важни. А и човека е професор точно в тази област и не само, работил е над 20 години за развитието й и твърди, че все още има важни проблеми които не са намерили решение.Това във филмите няма да го видиш. Не се отказвай от превода! Тя борбата няма да върши за два дена, така че има смисъл. Благодарен съм, че се зае!
|
|
|
|
|
|
|
Nov 27 2011, 10:51 AM
Коментар
#14
|
|
![]() -= Мани-мани =- ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 2 828 Регистриран: 9-January 07 Град: София Потребител No.: 370 Статус: Офлайн |
Аз също изгледах първата част, за да се ориентирам. Както и очаквах, има доста пълнеж. А цялото времетраене е около 70 минути. Доста време за превод по слух. Съмнявам се, че някой чак толкова много се интересува от запознаването на лектора с аудиторията и с въпросите му към присъстващите. Бих ти предложила да избереш моментите, които най-много те интересуват. В които професорът говори за новостите, които те интересуват и които са важни, както описваш в поста си. Така времетраенето за превод драстично ще намалее, а и ще е ефективно. |
|
------------------------------------ In life go straight and turn right... Чудото на чудесата е, че понякога се случват! |
|
|
|
|
Nov 27 2011, 05:20 PM
Коментар
#15
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Начинаещи преводачи Коментари: 73 Регистриран: 1-July 10 Град: София Потребител No.: 113 572 Статус: Офлайн |
Становище на Института по биоразнообразие и екосистемни изследвания към БАН: http://www.iber.bas.bg/?q=bg/node/188 Интервю с професор хидрогеолог: http://www.news359.bg/2011/07/25/profesor-...na-shistov-gaz/ Този коментар е бил редактиран от galosh на Nov 27 2011, 05:41 PM |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 2nd January 2026 - 04:08 AM |
