Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dept. Q (2025) - 01x04 от The_Assassin new7.gif
Shef (2025) - 07x06 от Василиса new7.gif
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin new7.gif
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
Daredevil: Born Again - Season 1 от The_Assassin
Ransom Canyon (2025) - 01x05 от JoroNikolov
Dark Winds (2025) - Сезон 3 от The_Assassin
УебРип субтитри My Mom Jayne (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Murderbot (2025) - 01x08 от Слав Славов new7.gif
The Handmaid's Tale (2025) - Сезон 6 от JoroNikolov new7.gif
Becoming Led Zeppelin (2025) - Субтитри от Слав Славов
Hunt the Wicked (2024) - Субтитри от Fastuka
On Swift Horses (2024) - Субтитри от sub.Trader
Final Destination: Bloodlines - Субтитри от sub.Trader
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader
Warfare (2025) - Субтитри от Fastuka
Tom Daley: 1.6 Seconds - Субтитри от Слав Славов
Филм/Прогрес Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
High Ground (2025) - Субтитри от mia_one
12 страници V  « < 6 7 8 9 10 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Star Trek DS9, All Seasons (1993 - 1999)
Оценка 5 V
mirkinmm
коментар Jul 20 2011, 11:26 PM
Коментар #106




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 27-September 07
Град: Смолян
Потребител No.: 44 789
Статус: Офлайн
Моят блог


Давай Горанова, само така! Бързо действаш и напредваш, поздравления! Само напред и в теб ни е надеждата! bow.gif

Този коментар е бил редактиран от qsatis на Jul 21 2011, 03:36 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
didomh
коментар Jul 21 2011, 07:56 AM
Коментар #107




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 89
Регистриран: 1-February 09
Потребител No.: 87 167
Статус: Офлайн



Цитат(danissimo @ Jul 20 2011, 12:49 AM) *
Съжалявам, но запетайките не са 3-4, независимо дали имате предвид пропуснатите или излишните. Преброих толкова само в първите 15 субтитъра.
Проблемите не се изчерпват само с неправилно поставени запетаи: след многоточията в средата на изречение се полага да има интервал, какъвто не сте оставили нито веднъж; имате и правописни грешки, но не са много, затова не съм поставил забележка за тях.

Целта на забележката към субтитрите не е само да бъде предварително осведомен какво може да очаква от тях петимният зрител. Чрез досадните [!] се опитваме индиректно да подтикнем преводача към допълнителна редакция и подобрение качеството на творбите му. Надявам се да се поддадете на внушението, а ако нещо ви затрудни – да питате.



Никой не се е родил научен, а аз вярвам, че ако модераторът който е одобрил субтитрите й беше обяснил в какво конкретно се състои грешката й, тя щеше да я коригира при последвалата редакция. Разбира се, това не е задължение на валидаторите, но все пак нали всичко тук се прави за каузата, а не по задължение. smiley.gif

Успех с преводите по-нататък smiley.gif Така като гледам ти ще останеш човекът за DS9 smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
goranovab
коментар Jul 21 2011, 03:28 PM
Коментар #108




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 024
Регистриран: 12-May 11
Град: Варна
Потребител No.: 122 706
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(mirkinmm @ Jul 21 2011, 12:26 AM) *
Давай Горанов, само така! Бързо действаш и напредваш, поздравления! Само напред и в теб ни е надеждата! bow.gif

Стискай палци да стане преди започването на учебната година, че съм с двама ученици…



------------------------------------
Един ден без смях е пропилян ден!
Чарли Чаплин
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
didomh
коментар Jul 23 2011, 10:38 PM
Коментар #109




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 89
Регистриран: 1-February 09
Потребител No.: 87 167
Статус: Офлайн



Вземам 7х10, ще правя по 50-100 реда на ден, предполагам че до 1 седмица максимум ще съм го свършил, лято е все пак smiley.gif

Edit: освобождавам епизода...

Този коментар е бил редактиран от didomh на Aug 16 2011, 01:18 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
goranovab
коментар Jul 24 2011, 09:25 PM
Коментар #110




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 024
Регистриран: 12-May 11
Град: Варна
Потребител No.: 122 706
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(didomh @ Jul 23 2011, 11:38 PM) *
Вземам 7х10, ще правя по 50-100 реда на ден, предполагам че до 1 седмица максимум ще съм го свършил, лято е все пак smiley.gif

Браво! good.gif



------------------------------------
Един ден без смях е пропилян ден!
Чарли Чаплин
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
milenent
коментар Aug 3 2011, 03:34 PM
Коментар #111




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 4
Регистриран: 8-April 11
Град: Правец
Потребител No.: 122 011
Статус: Офлайн



Destroer, Borislava и pgi, се бавят доста над 5ти сезон

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sardukar
коментар Aug 7 2011, 03:05 PM
Коментар #112




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 5
Регистриран: 20-September 07
Потребител No.: 43 871
Статус: Офлайн



Цитат(milenent @ Aug 3 2011, 04:34 PM) *
Destroer, Borislava и pgi, се бавят доста над 5ти сезон



Ами първия епизод вече май повече от половин година се превежда. Ако може някой да го поеме че явно няма развитие там sad.gif

Този коментар е бил редактиран от sardukar на Aug 7 2011, 03:05 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
romeell
коментар Aug 10 2011, 06:26 PM
Коментар #113




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 19-January 07
Потребител No.: 1 581
Статус: Офлайн



"Преводите по-нататък, нека първо да завършим 4 и 5 сезон." ...четвърти сезон го завършихте-браво ама пети зацикли,а се хвърлихте на шести и седми,ако хората довършващи 7те непреведени серий от 5ти сезон си имат работа и не могат да се занимават с превода,защо не ги замести някой които има време вместо да превежда 6 и 7,ясно е че на никой не сте длъжни,но с това темпо последните два сезона ще са преведени преди 5ти.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
pgi
коментар Aug 11 2011, 10:12 AM
Коментар #114




инженер
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 94
Регистриран: 30-January 07
Град: Камено
Потребител No.: 4 168
Статус: Офлайн



Предлагам да повикаш неволята...

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
didomh
коментар Aug 11 2011, 01:44 PM
Коментар #115




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 89
Регистриран: 1-February 09
Потребител No.: 87 167
Статус: Офлайн



Предлагам, за всеки пост в който се дава акъл на преводачите, всеки от даващите акъл, да вземе да преведе по един епизод за да види кака става номера. Всеки един който е в темата, е поел ангажимент, говорил съм с всички, няма да останат непреведени серии. 3.gif

Не забравайте, че за разлика от вас, които само търсите какво да гледате на готово, преводачите се трудят в свободното си време, преди ислед истинската си работа на която всеки един работи. Което означава, че не разполагат с кой знае колко време 3.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
stan25
коментар Aug 11 2011, 04:13 PM
Коментар #116




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 7-October 07
Град: София
Потребител No.: 46 031
Статус: Офлайн



Цитат(didomh @ Aug 11 2011, 02:44 PM) *
Предлагам, за всеки пост в който се дава акъл на преводачите, всеки от даващите акъл, да вземе да преведе по един епизод за да види кака става номера. Всеки един който е в темата, е поел ангажимент, говорил съм с всички, няма да останат непреведени серии. 3.gif

Не забравайте, че за разлика от вас, които само търсите какво да гледате на готово, преводачите се трудят в свободното си време, преди ислед истинската си работа на която всеки един работи. Което означава, че не разполагат с кой знае колко време 3.gif


И на мен ми се иска да се приключи 5-ти сезон по-бързо. За преводач неставам, но що се касае за нагласа на титрите и избиването на тайм код мога да помогна, дори ако се наложи да е от нулата. Ще се радвам ако мога да помогна с приключването на сезона. 3.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
goranovab
коментар Aug 11 2011, 04:43 PM
Коментар #117




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 024
Регистриран: 12-May 11
Град: Варна
Потребител No.: 122 706
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(sardukar @ Aug 7 2011, 04:05 PM) *
Ами първия епизод вече май повече от половин година се превежда. Ако може някой да го поеме че явно няма развитие там sad.gif

Пети сезон е супер труден за превод и обработка, за разлика от шести и седми. Нормално е те да вървят по-бързо. Ако един епизод от тях се прави за грубо-казано седмица, то епизод от пети отнема три пъти повече време.



------------------------------------
Един ден без смях е пропилян ден!
Чарли Чаплин
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Borislava
коментар Aug 16 2011, 10:16 AM
Коментар #118




-= Мисис Спамикс =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 403
Регистриран: 11-January 07
Град: София
Потребител No.: 620
Статус: Офлайн



Здравейте, току що освободих епизодите, които си бях записала за превод. Отдавна се каня да го направя, но все нещо се отплесвах... За което се извинявам...
Виждам, че има нови преводачи и доста сте напреднали. Който иска да ги поеме... Аз просто нямам мозък и време за преводи...

И освен това, честно да си призная, омръзна ми да превеждам ДК... да не говорим колко пъти съм го гледала ... И наистина се радвам, че има нови ентусиасти smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от Borislava на Aug 16 2011, 10:31 AM



------------------------------------
WARNING: Don't drink water, Fish have sex in it !!!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sardukar
коментар Aug 22 2011, 11:58 AM
Коментар #119




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 5
Регистриран: 20-September 07
Потребител No.: 43 871
Статус: Офлайн



Супер благодарности на goranovab за 05x03 !!! happyppl.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
astor
коментар Aug 26 2011, 11:20 PM
Коментар #120




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 8-May 08
Потребител No.: 69 887
Статус: Офлайн



Приятели някакво инфо за 5х1 ? Какъв е прогреса.
Благодаря

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

12 страници V  « < 6 7 8 9 10 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 29th June 2025 - 08:08 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!