subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 165 Регистриран: 30-August 07 Град: Пловдив Потребител No.: 41 937 Статус: Офлайн ![]() |
The Alphabet Killer Година: 2008 Жанр: Трилър, драма Режисьор: Роб Шмидт Участват: Илайза Душку, Майкъл Айрънсайд, Бил Мозли, Тимоти Хътън, Кери Елвес, Том Малой и др. Продължителност: 100 мин. ![]() Описание:"Азбучният убиец" е базиран на история за две углавни убийства в Рочестър, Ню Йорк в края на 80те години. Илайза Душку е в ролята на Меган Пейдж, полицейски служител, дълбоко свързана с работата си и страда от шизофрения, заболяване, което е получила 6 месеца по-рано, а в последствие е с ясно изразени симптоми като илюзии, халюцинации, неясен говор и силно психично и физическо неразположение. Манията на Меган я довежда до пълен неуспех и насилствен пристъп който я отвежда в болницата. Накрая загубва годеника си Кенет (Кери Елвес) и работата си. Две години по-късно Меган се връща на работа като съветник, но малко или много нормалният й живот отива по дяволите. Обявено e ново убийство. Искрата пламва отново, Меган започва да търси убиеца, и този път тя е твърдо решена да го намери, с или без помощта на отдела. Гледайте този филм, ако обичате драма, психо-трилъри, малко призрачен екшън, или ако просто си падате по луди мацки, като Илайза Душку! "Азбучният убиец" представя плеяда от добри актьори и актриси и сносен трилър. ![]() СУБТИТРИ Този коментар е бил редактиран от yvetted на Feb 9 2012, 07:18 PM
Причина за редакцията: Премахнат линк.
|
------------------------------------ Някои цял живот създават проблеми, а са убедени, че творят! |
|
|
|
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() - = Ho - ho - ho! = - ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн ![]() |
23 потребител/и са ви благодарили : ilarion, Петър Хараланов, excape, creck, The-Slugi, yonkaval, yvetted, paket, Mad Max, HeBuguM, kalyto, @rise_(miroslav93), el_diablo, shin, FantasyGirl, lex_luthor, niki30, Petroka, bet9999, viper*, cecko, dumbeto, G0nG There has/have been 23 person(s) who've used this so far. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 170 Регистриран: 18-February 07 Град: Русе Потребител No.: 11 156 Статус: Офлайн ![]() |
За което ти благодаря и ти желая спорен превод. Тъкмо слухтях из форума да видя дали има пусната заявка. Филма ми се строи да е добър.
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#4
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 210 Регистриран: 25-October 07 Град: Силистра/София Потребител No.: 48 120 Статус: Офлайн ![]() |
Успех!
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#5
|
|
![]() "Survivor" Addict! Умиращ от тъпотия! ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 1 762 Регистриран: 4-January 07 Град: София Потребител No.: 215 Статус: Офлайн ![]() |
Успех! Определено ще се гледа.
|
------------------------------------ ![]() ![]() ![]() How can we grow old When the soundtrack of our lives is rock and roll |
|
|
|
![]()
Коментар
#6
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 16-May 08 Потребител No.: 70 579 Статус: Офлайн ![]() |
Ето моя превод, спорна работа на останалите. Mod.Edit: Няма практика преводи да се прикачват във форума. Следващия път попрегледай правилата, моля. raichinov Този коментар е бил редактиран от raichinov на Dec 22 2008, 01:43 AM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#7
|
|
![]() -=БиРоЛоГ=- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 321 Регистриран: 1-January 07 Град: София Потребител No.: 186 Статус: Офлайн ![]() |
Успех ![]() |
------------------------------------ Там, където виждам моя баща,
там, където виждам моята майка, моите сестри и братя. От самото начало на времето те ме зоват да заема своето място сред тях! "Истина е, че няма идеални, но има идеали..." ...разлях на клавиатурата си една бира, след това каквото и да натисках, печатеше само три главни букви: "ОЩЕ"... |
|
|
|
![]()
Коментар
#8
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 152 Регистриран: 9-February 07 Град: София Потребител No.: 8 645 Статус: Офлайн ![]() |
@coyot, благодаря, че си се потрудил да превеждаш, но критерия за добри субтитри тук е доста висок. Оформлението на твоите доста куца (без да ми се сърдиш) "Общ брой на грешките - 447". ![]() Мисля да изчакам превода на iliana_82. Успех. Този коментар е бил редактиран от Mad Max на Dec 22 2008, 01:48 PM |
------------------------------------ ![]() ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#9
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 165 Регистриран: 30-August 07 Град: Пловдив Потребител No.: 41 937 Статус: Офлайн ![]() |
Радвам се, че има хора които държат на качеството. За 1099 реда ( в суров вид) 447 грешки са сериозна цифра (нищо лично към колегата превел филма преди мен). Към всички, които чакат моя превод - ще се постарая да съм максимално бърза.
Този коментар е бил редактиран от iliana_82 на Dec 22 2008, 07:19 PM |
------------------------------------ Някои цял живот създават проблеми, а са убедени, че творят! |
|
|
|
![]()
Коментар
#10
|
|
![]() Скалолазка-парапланеристка ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 1 903 Регистриран: 25-January 07 Град: Майнатаун Потребител No.: 2 995 Статус: Офлайн ![]() |
Илиана, лично аз ще те изчакам, колкото и време да ти отнеме превода. Все пак е важно качеството, а не бързината. ![]() |
------------------------------------ yve_sl (21:07:31 14/06/2007)
ти що не го преведе този филм? Best Ripper (21:08:10 14/06/2007) аз ли требе да преведа и оправя всите филми в нета? yve_sl (21:08:20 14/06/2007) да Best Ripper (21:08:32 14/06/2007) а не може ли всите булки да оправя? yve_sl (21:08:49 14/06/2007) може, ама първо филмите ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#11
|
|
![]() -= DEXTERITY =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 310 Регистриран: 17-September 08 Град: Ботевград Потребител No.: 77 645 Статус: Офлайн ![]() |
Не бързай, моля те. Дори и седмица да ги правиш, най-важното е да се насладим на филма. Успех.
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#12
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 165 Регистриран: 30-August 07 Град: Пловдив Потребител No.: 41 937 Статус: Офлайн ![]() |
|
------------------------------------ Някои цял живот създават проблеми, а са убедени, че творят! |
|
|
|
![]()
Коментар
#13
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 22 Регистриран: 14-December 08 Град: Септември Потребител No.: 83 606 Статус: Офлайн ![]() |
Между другото и аз почнах субтитрите (без да се сърдите ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#14
|
|
![]() Darth Choco ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 2 493 Регистриран: 30-December 06 Потребител No.: 169 Статус: Офлайн ![]() |
Като ти се превежда, почвай нещо друго. Филми и сериали без превод - бол. ![]() |
------------------------------------ Жицкъ шоколадената принцеса a.k.a. Милка Локумова Шоколадкова
yve_sl (20:41:52 20/03/2011) Баси, като боа глътнала слон съм. :( yve_sl (21:05:54 26/05/2011) Ти щеше да си дремеш, аз - да те храня. ![]() С радиото не се спори. |
|
|
|
![]()
Коментар
#15
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 22 Регистриран: 14-December 08 Град: Септември Потребител No.: 83 606 Статус: Офлайн ![]() |
|
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 31st July 2025 - 01:50 AM |