Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Wednesday (2025) - 02x07 от Tigermaster new7.gif
Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin new7.gif
Shef (2025) - 07x11 от Василиса
Peacemaker (2025) - 02x03 от spitfire_
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Power Book II: Ghost - 02x06 от motleycrue
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
УебРип субтитри Weapons (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Chief of War (2025) - 01x07 от С.Славов new7.gif
Highest 2 Lowest - Субтитри от С.Славов
The Last Showgirl - Субтитри от sub.Trader
Bring Her Back (2025) - Субтитри от sub.Trader
The Narrow Road... - Сезон 1 от JoroNikolov
A Line of Fire (2025) - Субтитри от sub.Trader
Smurfs (2025) - Субтитри от sub.Trader
I Know What You Did... - Субтитри от sub.Trader
F1: The Movie (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123 new7.gif
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace new7.gif
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin new7.gif
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
5 страници V  < 1 2 3 4 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Falling Skies, Падащи небеса, Сезон 1
Оценка 5 V
JackDan
коментар Jun 21 2011, 12:03 PM
Коментар #16




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 541
Регистриран: 16-June 08
Град: Шумен
Потребител No.: 72 530
Статус: Офлайн



Цитат(danissimo @ Jun 21 2011, 02:30 AM) *
... В такъв случай „Разцепено небе” няма да звучи толкова лошо...

Това много ми харесва.
Аз бих предложил нещо подобно - "Раздирано небе" или "Раздирани небеса".

А за животинчето, което се закача за гърба на хората, първото, за което се сещам е "паразит".

п.п. За животинчето - в последствие може да се окаже и симбионт.

Този коментар е бил редактиран от JackDan на Jun 21 2011, 09:08 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
freako
коментар Jun 21 2011, 12:27 PM
Коментар #17




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 18
Регистриран: 23-January 07
Потребител No.: 2 224
Статус: Офлайн



А защо трябва да се превежда заглавието? Така с тоя превод тип "кво точно е искал да каже автора", което няма превод на български със същия смисъл ще стане абсолютна боза.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
StraightEse
коментар Jun 21 2011, 02:57 PM
Коментар #18




~Dean Born To Rune~
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 801
Регистриран: 22-December 06
Потребител No.: 40
Статус: Офлайн
Моят блог


Някой, който го е гледал, ще сподели ли дали струва, че Ноа Уайли по принцип ми е в анти списъка.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yonkaval
коментар Jun 21 2011, 03:25 PM
Коментар #19




-= Мани-мани =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 828
Регистриран: 9-January 07
Град: София
Потребител No.: 370
Статус: Офлайн



Моля ви, не четете спойлера, ако наистина искате сами да си съставите мнение.

Около 6/10. Но все пак изгледай го. Ще видим какво ще стане в следващите серии.
Все още се чудя за ракообразното, в кой филм съм го гледала или в коя книга съм го чела. Не успях снощи да прегледам цялата си библиотека с НФ. Но ще се сетя.



------------------------------------

In life go straight and turn right...

Чудото на чудесата е, че понякога се случват!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Rockfeler
коментар Jun 21 2011, 05:49 PM
Коментар #20




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 19
Регистриран: 23-January 07
Град: Sofia
Потребител No.: 2 170
Статус: Офлайн



Цитат(StraightEse @ Jun 21 2011, 03:57 PM) *
Някой, който го е гледал, ще сподели ли дали струва, че Ноа Уайли по принцип ми е в анти списъка.


Началото ми хареса. Идеята е добра, да видим как ще успеят да я развият в следващите епизоди.
Благодаря предварително за качествените преводи, които ще има... bow.gif

В най-различни статии в интернет сериала е под името ''Падащи небеса"... дали е удачно е въпрос на дискусия! smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
knife
коментар Jun 21 2011, 08:03 PM
Коментар #21




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 111
Регистриран: 8-February 07
Потребител No.: 7 178
Статус: Офлайн



Цитат(StraightEse @ Jun 21 2011, 03:57 PM) *
Някой, който го е гледал, ще сподели ли дали струва, че Ноа Уайли по принцип ми е в анти списъка.


Има доста общо с Walking dead /Само че има извънземни, вместо зомбита/ и Terminator 4 Salvation.

Виждат се всички неща, които се виждат и в другите подобни фими/сериали - съпротива, военни, цивилни, престъпници, мръсотия, импровизирано училище, надежда и т.н.
За героите все още не се знае много.
Извънземните имат около 6 крака, строят роботи с по 2 крака, трудно се убиват и т.н.
Има и нещо като паразит, което май контролира хората, като се забива във врата. Тая твар може да се види на постера.
По лично мнение поне 4 епизода трябва да се видят, за да се разбере на къде отива сериала, освен очевидното.


Този коментар е бил редактиран от knife на Jun 21 2011, 08:12 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
JediAndrey
коментар Jun 21 2011, 09:17 PM
Коментар #22




Jedi sine qua non
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 880
Регистриран: 9-September 09
Град: P2X-3YZ, София
Потребител No.: 98 659
Статус: Офлайн



Решено е - "Падащи небеса". Да живей, да живей, да живей! biggrin.gif
Даже го увековечих в плакат cool.gif .



------------------------------------
I believe whatever doesn't kill you, simply makes you stranger.
The Joker
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ikkon
коментар Jun 22 2011, 12:16 AM
Коментар #23




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 10
Регистриран: 8-August 08
Град: Bulgaria
Потребител No.: 75 443
Статус: Офлайн



Ноа Уайли, нали?



------------------------------------
Edo Competition Ferrari Enzo
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Alex2604
коментар Jun 22 2011, 08:33 AM
Коментар #24




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 198
Регистриран: 25-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 91
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(JackDan @ Jun 21 2011, 01:03 PM) *
А за животинчето, което се закача за гърба на хората, първото, за което се сещам е "паразит".

п.п. За животинчето - в последствие може да се окаже и симбионт.


Абе аз вярно, че малко дремех докато го гледах снощи ама сигурни ли сме, че е "животинче"?!
Защото те му викат "harness", на което най-удачния му превод според ситуацията е "хамут", но все пак по-цивилизован превод би бил "нашийник". smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Lieutenant
коментар Jun 22 2011, 10:05 AM
Коментар #25




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 73
Регистриран: 7-February 11
Град: Балканския полуостров
Потребител No.: 120 633
Статус: Офлайн
Моят блог


Снощи и аз ги изгледах първите две серии. Страхотно, невероятно, великолепно!!!

harness по принцип означава сбруя, амуниция на кон

harnessed в буквален смисъл означава впрегнат, оседлан, а в преносен - обуздан

Аз си мисля за нещо като:

those harness things - онези неща на гърба

harness - нашийник (хем се забожда в основата на шията)

harnessed - "под контрол" е много често срещан израз в разузнаването, когато една от воюващите страни залавя противников агент и започва радиоигра (funkenspiel) с противниковото разузнаване. Офицерите от разузнаването даже учат специална дисциплина "Работа под контрол".

He/it wanted/tried to harness me - искаше/опита се да ми сложи нашийник

Разбира се само споделям идеи, не натрапвам предложенията си никому.

ПРЕВОДАЧЪТ ВИНАГИ ЗНАЕ НАЙ-ДОБРЕ



------------------------------------
Никога не се страхувай да правиш това, което не умееш - Ноевият ковчег е направен от аматьори. Професионалистите построиха "Титаник"...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Alex2604
коментар Jun 23 2011, 06:30 PM
Коментар #26




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 198
Регистриран: 25-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 91
Статус: Офлайн
Моят блог


</offtopic>

Цитат(Lieutenant @ Jun 22 2011, 11:05 AM) *
ПРЕВОДАЧЪТ ВИНАГИ ЗНАЕ НАЙ-ДОБРЕ

Човек, лаф от форум не ме бе разсмивал от години.
Не че не си прав, ама много сериозно ме напуши смях като се замислих, че що годе тука всички сме преводачи и следователно всеки е прав. biggrin.gif

</offtopic>

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
JediAndrey
коментар Jun 27 2011, 07:53 AM
Коментар #27




Jedi sine qua non
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 880
Регистриран: 9-September 09
Град: P2X-3YZ, София
Потребител No.: 98 659
Статус: Офлайн



3-та серия няма да успея да преведа, защото тази седмица няма да имам време. Преводач за нея ще се намери, а днес-утре ще кача превода на 1&2-ра. От следващата седмица ще мога да се захвана с преводите както трябва.



------------------------------------
I believe whatever doesn't kill you, simply makes you stranger.
The Joker
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Lieutenant
коментар Jun 27 2011, 08:27 AM
Коментар #28




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 73
Регистриран: 7-February 11
Град: Балканския полуостров
Потребител No.: 120 633
Статус: Офлайн
Моят блог


Аз поемам щафетата, намерих английските букви и срокът за превода е петък, 1 юни. Ако слушкате, може и по-бързичко да стане smiley.gif

П.С. Преводачът [който се е заел с конкретния превод, познава сюжета на филма и контекста на фразите] винаги знае най-добре smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от Lieutenant на Jun 27 2011, 10:24 AM



------------------------------------
Никога не се страхувай да правиш това, което не умееш - Ноевият ковчег е направен от аматьори. Професионалистите построиха "Титаник"...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Miro88
коментар Jun 27 2011, 09:58 AM
Коментар #29




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 66
Регистриран: 30-July 10
Град: Варна
Потребител No.: 114 370
Статус: Офлайн



... английси буквички !
п.п ще извинявате за спама или офтопика или за каквото там се брои това ,знам че не е много по правилата, но човека пита smiley.gif

__________
Във форума е забранено поставянето на линкове към английски субтитри от други сайтове!

motleycrue


Този коментар е бил редактиран от motleycrue на Jun 27 2011, 10:15 AM



------------------------------------
Inter arma enim silent leges - по време на война, законите мълчат "
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Lieutenant
коментар Jun 27 2011, 10:09 AM
Коментар #30




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 73
Регистриран: 7-February 11
Град: Балканския полуостров
Потребител No.: 120 633
Статус: Офлайн
Моят блог


Благодаря, Миро. Така ще ми е много по-лесно, отколкото по слух. good.gif



------------------------------------
Никога не се страхувай да правиш това, което не умееш - Ноевият ковчег е направен от аматьори. Професионалистите построиха "Титаник"...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

5 страници V  < 1 2 3 4 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 11th September 2025 - 05:05 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!