subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#46
|
|
![]() (◕◡◕) ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 1 085 Регистриран: 7-March 07 Град: Misanthrope, sie bitte! Потребител No.: 16 581 Статус: Офлайн ![]() |
2. Записвай проекта. Така ще се записват и оригинала, и превода. Аз, лично, рефлексно записвам двете поотделно - (Ctrl+S, Shift+Ctrl+S). ![]() |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#47
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 10 Регистриран: 12-March 07 Град: Тук-там Потребител No.: 17 969 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря!
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#48
|
|
![]() UNACS TEAM ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 521 Регистриран: 8-January 07 Град: Somewhere in The Infinity Потребител No.: 292 Статус: Офлайн ![]() |
Имам едно въпросче - работя по едни субтитри, в които почти всяка реплика е краткотрайна. Има ли начин програмата да ги обедини две по две наведнъж, за да ми се улесни работата?
|
------------------------------------ ![]() The Future Is OURS / "When Two Worlds Collide, Anything Can Happen..." |
|
|
|
![]()
Коментар
#49
|
|
![]() ( . Y . ) ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 1 564 Регистриран: 28-March 07 Град: Перник Потребител No.: 20 499 Статус: Офлайн ![]() |
И там където разстоянието между две реплики е доста голямо, ше има да си биеш главата.
|
------------------------------------ По-добре корав и прост, отколкото само прост.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#50
|
|
![]() бет аз иртитбус ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 969 Регистриран: 20-January 07 Град: Г.Делчев Потребител No.: 1 692 Статус: Офлайн ![]() |
Имам едно въпросче - работя по едни субтитри, в които почти всяка реплика е краткотрайна. Има ли начин програмата да ги обедини две по две наведнъж, за да ми се улесни работата? Crtl+K - ръчно! Ако имаше автоматична функция в SW за подобно обединяване, аз бих я забранил. Не можеш да очакваш, че програмата сама ще прецени кои реплики стават за обединяване и кои - не. ПП Не забравяй и командата Ctrl+L. Много е полезна. ![]() |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#51
|
|
![]() UNACS TEAM ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 521 Регистриран: 8-January 07 Град: Somewhere in The Infinity Потребител No.: 292 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря за помощта.
|
------------------------------------ ![]() The Future Is OURS / "When Two Worlds Collide, Anything Can Happen..." |
|
|
|
![]()
Коментар
#52
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 10 Регистриран: 12-March 07 Град: Тук-там Потребител No.: 17 969 Статус: Офлайн ![]() |
Имам проблем: Като заредя филма той тръгва с превод, който не съм избрала, стар превод, като вградени субтитри, а като заредя проекта, върви и с двата превода - единия с малки букви, а другия с нормални. В долния превод излизат и репликите, които съм изтрила или редактирала. Кажете как да махна стария превод, който няма да използвам? |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#53
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 733 Регистриран: 22-December 06 Град: Oort cloud Потребител No.: 25 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
Долу в таск бара сигурно имаш зелена стрелка (DirectVobSub) - десен бутон - Hide subtitles.
|
------------------------------------ Цитат pozdrav za julian ot jenamo |
|
|
|
![]()
Коментар
#54
|
|
![]() -= WAFan =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 232 Регистриран: 22-December 06 Град: мУле Потребител No.: 53 Статус: Офлайн ![]() |
Начин да маркирам само "маркираните" (с червено) субтитри... има ли?
|
------------------------------------ UNAVAiLABLE
|
|
|
|
![]()
Коментар
#55
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 1-June 08 Потребител No.: 71 809 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря, yonkaval
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#56
|
|
![]() ~Dean Born To Rune~ ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 801 Регистриран: 22-December 06 Потребител No.: 40 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
Bubba, махаш отметката на Movie->Show Subtitles. Така ще ти показва само тези, които пишеш в момента. |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#57
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 10 Регистриран: 12-March 07 Град: Тук-там Потребител No.: 17 969 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря, оправих се.
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#58
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 13-June 08 Потребител No.: 72 360 Статус: Офлайн ![]() |
Здравейте на всички. Предстои ми да започна да правя субтитри за филми - българска продукция с английски, или френски напр. субтитри. Препоръчаха ми програмата SW като най-добрата за тази цел. Проблемът е, че няма нито един човек в моя град, който да ми обясни елементарно как работи. Опитах с ръководството на програмата, но там всичко е толкова сложно, поне за мен, че вече не ми се иска да започвам. Не срещнах нито едно простичко обяснение как да направя субтитрите. А вероятно е много лесно. Надявам се искрено някой от вас да ми помогне. Моят мейл е - valiaap@abv.bg Поздрави и лека вечер. Благодаря ви предварително.
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#59
|
|
![]() Starfuckers Inc. ![]() Качени субтитри Група: Администратори Коментари: 2 048 Регистриран: 22-December 06 Град: near London Потребител No.: 32 Статус: Офлайн ![]() |
http://subs.sab.bz/index.php?act=goodsubs Прочети внимателно и тази тема. |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#60
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 68 Регистриран: 20-June 07 Град: Троян Потребител No.: 34 030 Статус: Офлайн ![]() |
Напоследък имам някакъв проблем със Subtitle Workshop. Когато отворя какъвто и да било филм заедно със субтитрите към него, ми се появява някакъв Eror и иска да излезна от програмата. Вероятно е от Windows-а ми, но дори когато деинсталирах програмата и я инсталирах на ново, все още го има този проблем. Ако някой има някаква идея как да го оправя, ще съм много благодарна. Ако ли нямате идеи, ако можете да ми препоръчате някоя друга програма за обработване на субтитри, пак ще съм доволна. Ето и снимка на това, което ми излиза: http://prikachi.com/users/reporter/2E.jpg Мерси предварително за помощта! |
------------------------------------ |
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 6th August 2025 - 10:05 AM |