Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Robin Hood - 01x03 от The_Assassin new7.gif
Rise of the Raven - 01x09 от Guerrilla new7.gif
Shef (2025) - 07x15 от Василиса new7.gif
The Institute (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Untamed (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
The Cleaner (2022) - 02x05 от lora632
Peacemaker (2025) - 02x08 от spitfire_
Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster
Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin
УебРип субтитри Tulsa King (2025) - 03x08 от JoroNikolov new7.gif
It: Welcome to Derry - 01x02 от JoroNikolov new7.gif
Mayor of Kingstown - 04х02 от JoroNikolov new7.gif
Red One (2024) - Субтитри от JoroNikolov
Country Doctor (2025) - Субтитри от С. Славов
The Ministry of Ungentlemanly... - Субтитри от dimi123
Outlander: Blood of My Blood - 01x10 от JoroNikolov
The Conjuring: Last Rites - Субтитри от sub.Trader
Freakier Friday (2025) - Субтитри от
TWD: Dead City - Сезон 2 от JoroNikolov
Филм/Прогрес The Long Walk - Субтитри от The_Assassin new7.gif
The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_ new7.gif
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
5 страници V  < 1 2 3 4 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Ад на колела (преведен), Hell on Wheels
Оценка 5 V
Koen
коментар Aug 13 2013, 10:48 PM
Коментар #16




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 115
Регистриран: 23-January 11
Град: София / Плевен / Русе
Потребител No.: 120 181
Статус: Офлайн



Цитат(lboianov @ Aug 13 2013, 06:26 PM) *
И още само една 1962 година!


Съжалявам. В четвъртък или петък ще пуснем редактирани + синхронизации за WEB-DL.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
rosenpetkov
коментар Aug 19 2013, 08:56 PM
Коментар #17




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 26
Регистриран: 15-February 07
Град: Бургас/Меден Рудник
Потребител No.: 10 208
Статус: Офлайн



Код
72
00:08:16,067 --> 00:08:18,072
От какво е болна?
- СПИН.


crazy.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Koen
коментар Aug 19 2013, 10:28 PM
Коментар #18




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 115
Регистриран: 23-January 11
Град: София / Плевен / Русе
Потребител No.: 120 181
Статус: Офлайн



Така е, пиша квото ми падне. Свободни сте да гледате бавния и читав превод. Тук ще е бързо, сбъркано и пълно с неточности, и грешки. Да им се чудиш защо са ме вдигнали на майстор.

Този коментар е бил редактиран от Koen на Aug 19 2013, 10:33 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
rosenpetkov
коментар Aug 19 2013, 10:44 PM
Коментар #19




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 26
Регистриран: 15-February 07
Град: Бургас/Меден Рудник
Потребител No.: 10 208
Статус: Офлайн



Цитат(Koen @ Aug 19 2013, 11:28 PM) *
Така е, пиша квото ми падне. Свободни сте да гледате бавния и читав превод. Тук ще е бързо, сбъркано и пълно с неточности, и грешки. Да им се чудиш защо са ме вдигнали на майстор.

Е хайде сега Сърдитко Петко, превода е чудесен само тази думичка не е на мястото си, можеше да използваш нещо по така, като "Стара курвенска болест", "Вагинално кървене" и тем подобни. Още веднъж БЛАГОДАРЯ за превода.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Koen
коментар Aug 19 2013, 11:22 PM
Коментар #20




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 115
Регистриран: 23-January 11
Град: София / Плевен / Русе
Потребител No.: 120 181
Статус: Офлайн



Цитат(rosenpetkov @ Aug 19 2013, 11:44 PM) *
Е хайде сега Сърдитко Петко, превода е чудесен само тази думичка не е на мястото си, можеше да използваш нещо по така, като "Стара курвенска болест", "Вагинално кървене" и тем подобни. Още веднъж БЛАГОДАРЯ за превода.


Въпросът не опира до мен, приятелю. Ако превеждах сам, изобщо нямаше да си правя труда да отговарям в темата. Превеждам с друг човек, който и без това не се захваща често, защото всички знаем колко "благодарна" е тая работа. Научете се, че има ЛС-та за тези грешки. Така се убива ентусиазма на хората. Когато ZIL синхронизира, също намира доста грешчици, но си мълчи. Даже на ЛС не ми е казал нищичко.
Ако зимата захванем пиратския сериал, сигурен съм, че ще се появи някой морски вълк да изшляпа една камара грешки. Няма лошо, но нека е на ЛС. Нека не отказваме и малкото хора, които са се захванали с превод.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Aug 20 2013, 10:49 PM
Коментар #21




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 729
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Споко, приятели, не се изнервяйте.
Но наистина за много преводачи е по-добре на лични. Хора сме!



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kotki
коментар Aug 21 2013, 01:15 AM
Коментар #22




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 26
Регистриран: 8-January 07
Град: Свищов
Потребител No.: 274
Статус: Офлайн



Наистина може да е обезкуражаващо за хора превеждащи на свободна воля и за удоволствие посочването на някой дребни грешки.
Не е нужно да се изпада в подробности за дребни недоглеждания.
Аз лично съм благодарен на всички които превеждат за нас незнаещите английски.
За мен е избиване на нещо изказванията на заядливите критици. Нека те положат този труд и тогава да критикуват.
А иначе от мен едно Благодаря за превода на всички любими сериали, сред коите е и този bow.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Scof1eld
коментар Aug 21 2013, 01:36 AM
Коментар #23




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 19
Регистриран: 28-October 08
Потребител No.: 80 054
Статус: Офлайн



БЛАГОДАРСКО за хубавите субтитри! smiley.gif



------------------------------------
stay strong :)
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
-= F o z z y =-
коментар Sep 26 2013, 06:54 PM
Коментар #24




(◕◡◕)
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 085
Регистриран: 7-March 07
Град: Misanthrope, sie bitte!
Потребител No.: 16 581
Статус: Офлайн



Имам един въпрос...
Има ли разлика между
Цитат
Нищо, което не са отнели на мен.
и
"Нищо, което да не са отнели и на мен."
?

А преди това е репликата:
Цитат
Имаш ли представа какво ми отнеха?


Мелочь, да?
Так, так, дорогие мастери...



------------------------------------
═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Sep 27 2013, 01:24 AM
Коментар #25




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 729
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Е... второто определено е по-точно и по-ясно. Първото е малко "с теслата" - неясен изказ, зле формулирана мисъл.
Но не надо паниковать, дорогой, мастера тоже учаться. 3.gif

***
Преводът и субтитрите са добри, случайни малки пропуски правят и най-опитните сред нас.
Тъй че: Благодаря отново за субтитрите!

Този коментар е бил редактиран от sty на Sep 28 2013, 09:16 AM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
-= F o z z y =-
коментар Sep 27 2013, 10:40 AM
Коментар #26




(◕◡◕)
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 085
Регистриран: 7-March 07
Град: Misanthrope, sie bitte!
Потребител No.: 16 581
Статус: Офлайн



good.gif



------------------------------------
═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Koen
коментар Nov 8 2014, 08:19 PM
Коментар #27




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 115
Регистриран: 23-January 11
Град: София / Плевен / Русе
Потребител No.: 120 181
Статус: Офлайн



Сериалът е подновен за пети сезон (14 епизода), който ще е последен. Седем епизода през лятото на 2015 г. и последните седем през 2016 г.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Babilon
коментар Nov 16 2014, 05:16 PM
Коментар #28




Stargate Team®
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 044
Регистриран: 23-December 06
Град: София
Потребител No.: 66
Статус: Офлайн



Добавил съм синк за Hell.on.Wheels.S04E12.Thirteen.Steps.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD в общия архив 3.gif



------------------------------------

Чаша вода, дадена навреме, човек от бесилото може да спаси. - Народна мъдрост!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Koen
коментар Nov 16 2014, 10:41 PM
Коментар #29




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 115
Регистриран: 23-January 11
Град: София / Плевен / Русе
Потребител No.: 120 181
Статус: Офлайн



Цитат(Babilon @ Nov 16 2014, 05:16 PM) *
Добавил съм синк за Hell.on.Wheels.S04E12.Thirteen.Steps.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD в общия архив 3.gif

Danke.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
peveca73
коментар Nov 28 2014, 06:14 AM
Коментар #30




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 10
Регистриран: 15-August 07
Потребител No.: 40 999
Статус: Офлайн



Извенете,кога ще бъдат качени субтитрите за WEB релийза на последният 13 епизод.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

5 страници V  < 1 2 3 4 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 15th November 2025 - 09:31 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!