subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]()
|
Aug 13 2013, 10:48 PM
Коментар
#16
|
|
|
-= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 115 Регистриран: 23-January 11 Град: София / Плевен / Русе Потребител No.: 120 181 Статус: Офлайн |
|
|
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
|
Aug 19 2013, 08:56 PM
Коментар
#17
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 26 Регистриран: 15-February 07 Град: Бургас/Меден Рудник Потребител No.: 10 208 Статус: Офлайн |
Код 72 00:08:16,067 --> 00:08:18,072 От какво е болна? - СПИН. |
|
|
|
|
|
|
Aug 19 2013, 10:28 PM
Коментар
#18
|
|
|
-= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 115 Регистриран: 23-January 11 Град: София / Плевен / Русе Потребител No.: 120 181 Статус: Офлайн |
Така е, пиша квото ми падне. Свободни сте да гледате бавния и читав превод. Тук ще е бързо, сбъркано и пълно с неточности, и грешки. Да им се чудиш защо са ме вдигнали на майстор.
Този коментар е бил редактиран от Koen на Aug 19 2013, 10:33 PM |
|
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
|
Aug 19 2013, 10:44 PM
Коментар
#19
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 26 Регистриран: 15-February 07 Град: Бургас/Меден Рудник Потребител No.: 10 208 Статус: Офлайн |
Така е, пиша квото ми падне. Свободни сте да гледате бавния и читав превод. Тук ще е бързо, сбъркано и пълно с неточности, и грешки. Да им се чудиш защо са ме вдигнали на майстор. Е хайде сега Сърдитко Петко, превода е чудесен само тази думичка не е на мястото си, можеше да използваш нещо по така, като "Стара курвенска болест", "Вагинално кървене" и тем подобни. Още веднъж БЛАГОДАРЯ за превода. |
|
|
|
|
|
|
Aug 19 2013, 11:22 PM
Коментар
#20
|
|
|
-= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 115 Регистриран: 23-January 11 Град: София / Плевен / Русе Потребител No.: 120 181 Статус: Офлайн |
Е хайде сега Сърдитко Петко, превода е чудесен само тази думичка не е на мястото си, можеше да използваш нещо по така, като "Стара курвенска болест", "Вагинално кървене" и тем подобни. Още веднъж БЛАГОДАРЯ за превода. Въпросът не опира до мен, приятелю. Ако превеждах сам, изобщо нямаше да си правя труда да отговарям в темата. Превеждам с друг човек, който и без това не се захваща често, защото всички знаем колко "благодарна" е тая работа. Научете се, че има ЛС-та за тези грешки. Така се убива ентусиазма на хората. Когато ZIL синхронизира, също намира доста грешчици, но си мълчи. Даже на ЛС не ми е казал нищичко. Ако зимата захванем пиратския сериал, сигурен съм, че ще се появи някой морски вълк да изшляпа една камара грешки. Няма лошо, но нека е на ЛС. Нека не отказваме и малкото хора, които са се захванали с превод. |
|
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
|
Aug 20 2013, 10:49 PM
Коментар
#21
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 729 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн |
Споко, приятели, не се изнервяйте. Но наистина за много преводачи е по-добре на лични. Хора сме! |
|
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
|
Aug 21 2013, 01:15 AM
Коментар
#22
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 26 Регистриран: 8-January 07 Град: Свищов Потребител No.: 274 Статус: Офлайн |
Наистина може да е обезкуражаващо за хора превеждащи на свободна воля и за удоволствие посочването на някой дребни грешки. Не е нужно да се изпада в подробности за дребни недоглеждания. Аз лично съм благодарен на всички които превеждат за нас незнаещите английски. За мен е избиване на нещо изказванията на заядливите критици. Нека те положат този труд и тогава да критикуват. А иначе от мен едно Благодаря за превода на всички любими сериали, сред коите е и този |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Aug 21 2013, 01:36 AM
Коментар
#23
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 19 Регистриран: 28-October 08 Потребител No.: 80 054 Статус: Офлайн |
БЛАГОДАРСКО за хубавите субтитри! |
|
------------------------------------ stay strong :)
|
|
|
|
|
Sep 26 2013, 06:54 PM
Коментар
#24
|
|
![]() (◕◡◕) ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 1 085 Регистриран: 7-March 07 Град: Misanthrope, sie bitte! Потребител No.: 16 581 Статус: Офлайн |
Имам един въпрос... Има ли разлика между Цитат Нищо, което не са отнели на мен. и"Нищо, което да не са отнели и на мен." ? А преди това е репликата: Цитат Имаш ли представа какво ми отнеха? Мелочь, да? Так, так, дорогие мастери... |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Sep 27 2013, 01:24 AM
Коментар
#25
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 729 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн |
Е... второто определено е по-точно и по-ясно. Първото е малко "с теслата" - неясен изказ, зле формулирана мисъл. Но не надо паниковать, дорогой, мастера тоже учаться. *** Преводът и субтитрите са добри, случайни малки пропуски правят и най-опитните сред нас. Тъй че: Благодаря отново за субтитрите! Този коментар е бил редактиран от sty на Sep 28 2013, 09:16 AM |
|
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
|
Sep 27 2013, 10:40 AM
Коментар
#26
|
|
![]() (◕◡◕) ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 1 085 Регистриран: 7-March 07 Град: Misanthrope, sie bitte! Потребител No.: 16 581 Статус: Офлайн |
|
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Nov 8 2014, 08:19 PM
Коментар
#27
|
|
|
-= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 115 Регистриран: 23-January 11 Град: София / Плевен / Русе Потребител No.: 120 181 Статус: Офлайн |
Сериалът е подновен за пети сезон (14 епизода), който ще е последен. Седем епизода през лятото на 2015 г. и последните седем през 2016 г.
|
|
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
|
Nov 16 2014, 05:16 PM
Коментар
#28
|
|
![]() Stargate Team® Качени субтитри Група: Администратори Коментари: 2 044 Регистриран: 23-December 06 Град: София Потребител No.: 66 Статус: Офлайн |
Добавил съм синк за Hell.on.Wheels.S04E12.Thirteen.Steps.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD в общия архив |
|
------------------------------------ ![]() Чаша вода, дадена навреме, човек от бесилото може да спаси. - Народна мъдрост! |
|
|
|
|
Nov 16 2014, 10:41 PM
Коментар
#29
|
|
|
-= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 115 Регистриран: 23-January 11 Град: София / Плевен / Русе Потребител No.: 120 181 Статус: Офлайн |
|
|
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
|
Nov 28 2014, 06:14 AM
Коментар
#30
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Изгонени Коментари: 10 Регистриран: 15-August 07 Потребител No.: 40 999 Статус: Офлайн |
Извенете,кога ще бъдат качени субтитрите за WEB релийза на последният 13 епизод.
|
|
|
|
|
|
|
![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 15th November 2025 - 09:31 PM |
