Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shef (2025) - 07x06 от Василиса new7.gif
Dept. Q (2025) - 01x03 от The_Assassin new7.gif
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin new7.gif
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
Daredevil: Born Again - Season 1 от The_Assassin
Ransom Canyon (2025) - 01x05 от JoroNikolov
Dark Winds (2025) - Сезон 3 от The_Assassin
УебРип субтитри Becoming Led Zeppelin (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Hunt the Wicked (2024) - Субтитри от Fastuka new7.gif
On Swift Horses (2024) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Final Destination: Bloodlines - Субтитри от sub.Trader
Murderbot (2025) - 01x06 от Слав Славов
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader
Warfare (2025) - Субтитри от Fastuka
Tom Daley: 1.6 Seconds - Субтитри от Слав Славов
Sinners (2025) - Субтитри от Слав Славов
Bottoms (2023) - Субтитри от Слав Славов
Филм/Прогрес Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
High Ground (2025) - Субтитри от mia_one
36 страници V  « < 27 28 29 30 31 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> IDI Spell Checker 24.06.10, Правописен коректор
SkylimiT
коментар Feb 29 2012, 10:56 PM
Коментар #421




Wanted
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 274
Регистриран: 19-December 09
Град: Разград
Потребител No.: 103 902
Статус: Офлайн



Control Panel --> Clock, Language, and Region --> Region and Language --> Keyboards and Languages Където пише Display language на Български ли ти е сложено? Ако ти е на Български сложи го на Английски и интерфейсът би трябвало да стане на английски.

Този коментар е бил редактиран от SkylimiT на Feb 29 2012, 10:58 PM



------------------------------------
“Better to remain silent and be thought a fool than to speak out and remove all doubt.”
- Abraham Lincoln
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Gabata
коментар Apr 4 2012, 04:23 PM
Коментар #422




..: Гъбата :..
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 700
Регистриран: 24-January 07
Потребител No.: 2 657
Статус: Офлайн



Направи ми впечатление, че не отчита като грешка липсата на интервал след затварящи кавички на дума.

Пример:

Ако се бях "замислила"малко, нямаше да е зле... Да, това оправи нещата, но няма ли "някакъв"друг начин, който да не изисква целият ми уиндоус да е на български, защото това "определено"не ми допада.




------------------------------------
Не е достойно да се използва името на "Екип", за оправдание на лична вендета и цензура. Хората не са глупави. Извинение или оставка.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
S73L1
коментар Apr 7 2012, 03:53 PM
Коментар #423




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 100
Регистриран: 31-May 08
Потребител No.: 71 763
Статус: Офлайн



Ето още няколко грешки, които е спелчекера не засича: smiley.gif

Диалог от различни персонажи на един ред.

Всеки ден чете докладите ти.
- Не. - Да.



Когато има italic тагове и "-" е залепено за дадена дума, спелчекера, не го показва като грешка.

<i>Три пръстена за елфите-</i>



Същия пример, като този по-горе, но този път "-" е отпред.

<i>Остани с хобитите, ще ви пратя коне.</i>
<i>-Аз яздя по-бързо.</i>



Това с кавичките и аз съм го забелязал, но ето и още един пример:

Пример

Вашата система за набиране на хора.
- Нашата " философия на избора"?



Пример

<i>Играехме на " страхливец".</i>
<i>Когато родителите ни не гледаха,</i>



Този коментар е бил редактиран от S73L1 на Apr 8 2012, 05:35 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ivan4
коментар May 2 2012, 12:16 AM
Коментар #424




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 173
Регистриран: 17-September 09
Град: Плевен
Потребител No.: 98 918
Статус: Офлайн



Това с кавичките ще го оправя по-натам.

Версия 2.43 — актуализация на базите.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
didomh
коментар May 7 2012, 01:05 PM
Коментар #425




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 89
Регистриран: 1-February 09
Потребител No.: 87 167
Статус: Офлайн



Цитат(ivan4 @ May 2 2012, 01:11 AM) *
Това с кавичките ще го оправя по-натам.

Версия 2.43 — актуализация на базите.

Благодаря ти за новата версия, перфектен помощник на преовдача и редактор.

Ако може и аз да добавя нещо, което ще бъде от полза на хората, та ако има възможност да го погледнеш.

Последно време рипвам доста често субтитри от телевизията, но програмата ми изяжда точките в края на изреченията. Дали има възможност да се направи така, че когато единия ред (пасаж) свърши и другия започне с главна буква, то автоматично да се поставя точка или поне да отчита като грешка ако няма точка на първия.

Ето и пример:




Дано да съм помогнал, и още веднъж благодаря за безвъзмездния труд с който правиш живота ни по-лесен. smiley.gif)

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Lieutenant
коментар May 15 2012, 11:20 AM
Коментар #426




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 73
Регистриран: 7-February 11
Град: Балканския полуостров
Потребител No.: 120 633
Статус: Офлайн
Моят блог


А за Линукс има ли я програмата, аз съм с Мандрива 2011.0 rolleyes.gif



------------------------------------
Никога не се страхувай да правиш това, което не умееш - Ноевият ковчег е направен от аматьори. Професионалистите построиха "Титаник"...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
merc
коментар May 16 2012, 03:22 PM
Коментар #427




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 210
Регистриран: 30-January 08
Град: Ту тук, ту там.
Потребител No.: 59 300
Статус: Офлайн



Цитат(Lieutenant @ May 15 2012, 12:15 PM) *
А за Линукс има ли я програмата, аз съм с Мандрива 2011.0 rolleyes.gif

Пробвай да я отвориш с wine. При мен тръгва под Убунту, би трябвало и Мандривата да я подкара. 3.gif



------------------------------------
По-добре малка водка с приятели, отколкото голям бой в района.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ivan4
коментар Jul 12 2012, 10:13 PM
Коментар #428




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 173
Регистриран: 17-September 09
Град: Плевен
Потребител No.: 98 918
Статус: Офлайн



Версия 2.44 — ето лог на промените.


Цитат(didomh @ May 7 2012, 02:00 PM) *
Дали има възможност да се направи така, че когато единия ред (пасаж) свърши и другия започне с главна буква, то автоматично да се поставя точка или поне да отчита като грешка ако няма точка на първия.

Ето и пример:


Такава проверка се прави, просто трябва да включиш опцията "Режим роман". В твоя случай в левия панел ще видиш:

потенциално грешен край на параграф
обяда, Джак -> no suggestions

За съжаление ще се появят и безброй грешки от рода "параграф без табулатор в началото", които трябва да игнорираш. Възможно е да се доработи точно тази част от кода да разпознава, че са заредени субтитри и да не се появяват несъществуващи грешки. Ще го имам предвид, без да обещавам.

И нещо офтопик - ъпдейтнах и речника, за тези, които обичат да правят справки по време на превод. Речникът работи във фонов режим (превежда думата, която копирате в клипборда) и е доста добър, да не кажа и по-силна дума 3.gif. Същият речник е вграден и в чекъра (прозорецът инфо), но в този вид е оптимизиран, без нищо излишно и се зарежда бързо в пъти по-малко памет.

Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Jul 12 2012, 10:50 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
0ldSCho0l
коментар Jul 13 2012, 09:43 AM
Коментар #429




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 28
Регистриран: 20-March 11
Потребител No.: 121 633
Статус: Офлайн



Една молба за речника имам. Има ли някакъв начин да се изкара в отделно .exe вградения речник в чекъра?
Говоря за главния прозорец - http://store.picbg.net/pubpic/F2/CB/4502df1e2681f2cb.png
На мен, а предполагам и на други, е по-удобен този вариант. Все пак невинаги копираш думата, която искаш да преведеш, а в малкия прозорец инфо не е много удобно да се пише. А отделянето е, за да не се налага всеки път да отваряш чекъра.

Ще сме много благодарни, ако може да се направи и не коства много разправии, разбира се.

Поздрави!

П.П Дано си разбрал какво имам предвид, защото го написах малко объркано.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Babilon
коментар Jul 13 2012, 11:56 AM
Коментар #430




Stargate Team®
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 044
Регистриран: 23-December 06
Град: София
Потребител No.: 66
Статус: Офлайн



Цитат(0ldSCho0l @ Jul 13 2012, 10:38 AM) *
Една молба за речника имам. Има ли някакъв начин да се изкара в отделно .exe вградения речник в чекъра?
Говоря за главния прозорец - http://store.picbg.net/pubpic/F2/CB/4502df1e2681f2cb.png
На мен, а предполагам и на други, е по-удобен този вариант. Все пак невинаги копираш думата, която искаш да преведеш, а в малкия прозорец инфо не е много удобно да се пише. А отделянето е, за да не се налага всеки път да отваряш чекъра.

Ще сме много благодарни, ако може да се направи и не коства много разправии, разбира се.

Поздрави!

П.П Дано си разбрал какво имам предвид, защото го написах малко объркано.


Доколкото разбирам, искаш преводача да е отделно от чекъра, нали така? Всъщност в горния пост ivan4 е дал линк точно за такъв речник smiley.gif ЕТО ГО. Има дори "говореща" версия 3.gif



------------------------------------

Чаша вода, дадена навреме, човек от бесилото може да спаси. - Народна мъдрост!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
0ldSCho0l
коментар Jul 13 2012, 05:23 PM
Коментар #431




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 28
Регистриран: 20-March 11
Потребител No.: 121 633
Статус: Офлайн



Става въпрос да се "изведе" големият му вариант - този от скрийна. Това от сайта е само малкото прозорче, или поне при мен така излиза.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ivan4
коментар Jul 14 2012, 05:55 PM
Коментар #432




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 173
Регистриран: 17-September 09
Град: Плевен
Потребител No.: 98 918
Статус: Офлайн



Цитат(0ldSCho0l @ Jul 13 2012, 06:18 PM) *
Става въпрос да се "изведе" големият му вариант - този от скрийна. Това от сайта е само малкото прозорче, или поне при мен така излиза.

Големият прозорец може да покажеш като кликнеш с десния клавиш на мишката върху иконката на речника, която виждаш в трея (долу вдясно на екрана ти). Повторно кликване пак с десния клавиш скрива прозореца. Кликване върху иконката с левия клавиш показва и скрива по същия начин прозорчето "Live clipboard" (ако е отворено, в него един под друг се натрупват преводите на копираните в клипборда думи). Поне според мен големият екран при нормална работа не е необходим, въпреки някои екстри, затова и речникът по подразбиране се стартира само с малкото инфопрозорче, в което виждаме превода.

Ако искаш големият прозорец да се стартира винаги по подразбиране, отвори файла "settings.txt" (в папката на exe-то) и промени текста START_MAIN_WINDOW 0 да стане START_MAIN_WINDOW 1. Ако искаш да не се стартира инфопрозорчето изобщо, а само големият прозорец, допълнително промени текста SHOW_INFO 1 в SHOW_INFO 0. Преводът на думи в големия екран става като ги пишем в полето до бутончето Clr или като ги копираме в клипборда. Ако при писането инфопрозорчето е отворено, преводът се показва в него, ако е затворено, преводът се показва отдолу в големия прозорец.

Между другото, говорещата версия стартира преносима версия на winamp и може да контролирате изговарянето директно в winamp-а (ако някой се чуди защо автоматично се стартира и winamp-а). Изговарянето съм направил по най-простия начин - програмата генерира ogg файлче, което се изсвирва (в случая изговаря) с winamp-а. Така имаме пълен контрол върху силата на просвирване, това дали да се лууп-ва думата и всичко, което може да се сетите като настройки на самия плейър. Аудиобазата има 63'500 думи, тоест достатъчно масивна е.

Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Jul 14 2012, 06:30 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
0ldSCho0l
коментар Jul 14 2012, 07:51 PM
Коментар #433




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 28
Регистриран: 20-March 11
Потребител No.: 121 633
Статус: Офлайн



ivan4, най-искрени благодарности за обяснението като за лаик. bow.gif Получи се точно каквото исках.

Отделни отново най-искрени благодарности за цялостните ти усилия и над чекъра, и над преводача. Сигурен съм, че коства много усилия и те уверявам, че всички, които използваме твоя труд, сме дълбоко признателни. yes4.gif

Поздрави!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ivan4
коментар Jul 15 2012, 01:34 PM
Коментар #434




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 173
Регистриран: 17-September 09
Град: Плевен
Потребител No.: 98 918
Статус: Офлайн



Цитат(0ldSCho0l @ Jul 14 2012, 08:46 PM) *
ivan4, най-искрени благодарности за обяснението като за лаик. bow.gif Получи се точно каквото исках.

Благодаря. Не бих казал на някого, че е лаик за подобно нещо. Просто засега не пиша хелпове и доста неща никъде не са описани, тъй като може да реша да ги доработвам в бъдеще и да се наложи да пиша хелповете отново. Идеи за усъвършенстване не липсват, но е въпрос на свободно време и приоритети.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ivan4
коментар Jul 16 2012, 05:27 PM
Коментар #435




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 173
Регистриран: 17-September 09
Град: Плевен
Потребител No.: 98 918
Статус: Офлайн



Цитат(ivan4 @ Jul 12 2012, 11:08 PM) *
Такава проверка се прави, просто трябва да включиш опцията "Режим роман". В твоя случай в левия панел ще видиш:
...
За съжаление ще се появят и безброй грешки от рода "параграф без табулатор в началото", които трябва да игнорираш. Възможно е да се доработи точно тази част от кода да разпознава, че са заредени субтитри и да не се появяват несъществуващи грешки. Ще го имам предвид, без да обещавам.


Оправих го - версия 2.45. Липсващите препинателни знаци в края вече се откриват и при субтитрите.

Ето скрийншот от примера на @didomh по-горе:


Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

36 страници V  « < 27 28 29 30 31 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 25th June 2025 - 01:10 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!