Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin new7.gif
Power Book II: Ghost - 02x05 от motleycrue new7.gif
Shef (2025) - 07x07 от Василиса new7.gif
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
Daredevil: Born Again - Season 1 от The_Assassin
Ransom Canyon (2025) - 01x05 от JoroNikolov
УебРип субтитри Murderbot (2025) - Сезон 1 от Слав Славов new7.gif
Dear Ms.: A Revolution in Print - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Thunderbolts* (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
My Mom Jayne (2025) - Субтитри от Слав Славов
The Handmaid's Tale (2025) - Сезон 6 от JoroNikolov
Becoming Led Zeppelin (2025) - Субтитри от Слав Славов
Hunt the Wicked (2024) - Субтитри от Fastuka
On Swift Horses (2024) - Субтитри от sub.Trader
Final Destination: Bloodlines - Субтитри от sub.Trader
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
High Ground (2025) - Субтитри от mia_one
6 страници V  < 1 2 3 4 5 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Инсталиране и активиране на спелчек, ItaEst за MS Office и Subtitle Workshop
Thank YOU!
коментар Jun 21 2009, 02:40 PM
Коментар #31




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 4 242
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



7 потребител/и са ви благодарили :

someonenew, Victoria, Ruje, @rise_(miroslav93), stanwesly, sweetdeath, LastHope








There has/have been 7 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ExaFlop
коментар Dec 8 2009, 12:05 PM
Коментар #32




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 4
Регистриран: 16-October 09
Град: Сексагинта Приста
Потребител No.: 100 535
Статус: Офлайн



За Firefox използвайте Dictionary Switcher, който превключва автоматично речниците за проверка.

Цитат(borka8 @ Mar 17 2009, 06:40 PM) *
2. Инсталираш FlexType2K

В никакъв случай не инсталирайте FlexType

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Dec 8 2009, 12:26 PM
Коментар #33




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 728
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Цитат(ExaFlop @ Dec 8 2009, 12:20 PM) *
В никакъв случай не инсталирайте FlexType
good.gif
Честно казано не мога да разбера по каква причина тази мазня все още има почитатели...

Този коментар е бил редактиран от sty на Dec 8 2009, 01:33 PM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ExaFlop
коментар Dec 8 2009, 01:24 PM
Коментар #34




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 4
Регистриран: 16-October 09
Град: Сексагинта Приста
Потребител No.: 100 535
Статус: Офлайн



По силата на инерцията мн. хора продължават да го ползват! А не знаят колко главоболия причинява и колко щети нанася на Windows!
@TlPatch, ремонтирай си Office Word-a: Help->Detect & Repair. ВАЖНО: Добре е да ти е под ръка офис инсталацията - може да ти поиска диска. И може да се окаже, че това, което е на компа ти е по-ново от това, което е в инсталатора. За това не знам решението, но при това положение обикновено се пректикува преинсталация на целия пакет - около 20-25 минути махане инова инсталация.

Този коментар е бил редактиран от ExaFlop на Jan 23 2010, 01:52 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
cerato
коментар Feb 13 2010, 11:37 PM
Коментар #35




-= 200 РакиИ в чАс =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 325
Регистриран: 22-December 06
Град: Sofia
Потребител No.: 43
Статус: Офлайн



Сиско, мяташ кирилата връз итаест и си свиркаш. Само дето не може да създава речник, демек бутонът add to dict не работи.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
V@mP!Re
коментар Aug 12 2010, 03:13 AM
Коментар #36




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 25-July 08
Потребител No.: 74 273
Статус: Офлайн



Темата е страшно полезна

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Tigermaster
коментар Jan 27 2011, 12:26 PM
Коментар #37




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 519
Регистриран: 8-October 07
Потребител No.: 46 141
Статус: Офлайн
Моят блог


Имам един глупав въпрос. Вчера свалих един превод на новия епизод на "Доктор Хаус" и го прекарах през спелчека с намерението да махна по-ужасните грешки, преди да го пусна. Хванах се за главата, честно казано, понеже беше фрашкан с такива грешки, че няма накъде повече, но не говоря за това. Значи, обикновено на имената и термините директно им давам "Ignore All", за да не ме спира програмата всеки път, когато забележи дума като "бронхоплазмоза" или нещо от този род. Само че по погрешка цъкнах "Ignore All" и на "съжелявам", а това е една от грешките, които мразя най-много. Сега обаче никъде не я открива. Въпросът ми е как да оправя това.

Използвам ItaEst.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
qsatis
коментар Jan 27 2011, 12:37 PM
Коментар #38




In nidor eGo fides
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 110
Регистриран: 29-December 07
Град: The city of sixty ships
Потребител No.: 55 744
Статус: Офлайн



Приемаме, че работиш под ОС Windows7. Потребителският речник на ItaEst се намира в папката C:\Users\<твоето потребителско име>\AppData\Roaming\Microsoft\Proof\ и се казва CUSTOM.DIC.
Файлът е обикновен текстов такъв, може да го отвориш с Notepad, и да премахнеш погрешно добавените думи.

Ако си с друга ОС, и файлът не се намира на това място - пусни си едно търсене за файла CUSTOM.DIC и продължи с метода нататък.

Успех good.gif

Този коментар е бил редактиран от qsatis на Jan 27 2011, 12:38 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Tigermaster
коментар Jan 27 2011, 01:01 PM
Коментар #39




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 519
Регистриран: 8-October 07
Потребител No.: 46 141
Статус: Офлайн
Моят блог


Благодаря.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
LastHope
коментар Jun 7 2011, 09:03 PM
Коментар #40




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 234
Регистриран: 3-March 11
Потребител No.: 121 312
Статус: Офлайн



Вчера инсталирах ItaEst и настроих моя Word 2003 на български език по подразбиране, всичко според указанията на Сиско от първия пост в темата. Всичко заработи добре и си проверих един превод през SW. Останаха ми грешки в субтитирите за докоригиране, но днес за неприятна моя изненада, точно този текст не може да се преработва. Излиза ми съобщение че имало твърде много грешки (а предния ден ми останаха около 15 бр.) и пак ме насочва към бутона за активиране на правописа. Въртях се в кръг доста време, но нищо не се получава. Иначе с други субтитри през SW няма проблеми, само с този текст.
Каква може да е причината?
Моля ви, колеги, помагайте!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Ragnos
коментар Jun 7 2011, 09:15 PM
Коментар #41




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 391
Регистриран: 19-February 09
Град: София
Потребител No.: 88 586
Статус: Офлайн



Цитат(LastHope @ Jun 7 2011, 10:03 PM) *
Вчера инсталирах ItaEst и настроих моя Word 2003 на български език по подразбиране, всичко според указанията на Сиско от първия пост в темата. Всичко заработи добре и си проверих един превод през SW. Останаха ми грешки в субтитирите за докоригиране, но днес за неприятна моя изненада, точно този текст не може да се преработва. Излиза ми съобщение че имало твърде много грешки (а предния ден ми останаха около 15 бр.) и пак ме насочва към бутона за активиране на правописа. Въртях се в кръг доста време, но нищо не се получава. Иначе с други субтитри през SW няма проблеми, само с този текст.
Каква може да е причината?
Моля ви, колеги, помагайте!

Кораджийска колежке, защо не преминеш направо на IDI Spell checker и не забравиш за тъпия ItaEst, който не върши почти никаква работа? 3.gif

Този коментар е бил редактиран от Ragnos на Jun 7 2011, 09:15 PM



------------------------------------
"Коса расте, акъл не идва".
(фризьорка от Княжево)
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Jun 8 2011, 07:21 AM
Коментар #42




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 728
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



А ако все пак искате и друг спелчекър, инсталирайте си Cyrilla_Correct_2003+. Програмата е безплатна за лична употреба, но малко трудно се намира в сайта на създателите, поради което можете да я изтеглите от линка по-долу. Има и платени по-нови версии, които са с повече възможности, добра работа вършат. В архива има и кирилизатор, но него по-добре не го инсталирайте, освен ако не знаете какво точно правите. 3.gif

Изтегли Cyrilla_Correct_2003+

Този коментар е бил редактиран от sty на Jun 8 2011, 07:24 AM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
krisence
коментар Jun 8 2011, 07:55 AM
Коментар #43




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 24-May 08
Потребител No.: 71 211
Статус: Офлайн



Искам да попитам, как да си пусна сериала/филма, докато правя субтитрите. Workshop-а ми казва, че аудио или видео кодекът ми липсват ??? Какво да направя ?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Jun 8 2011, 08:02 AM
Коментар #44




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 728
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Цитат(krisence @ Jun 8 2011, 08:55 AM) *
Искам да попитам, как да си пусна сериала/филма, докато правя субтитрите. Workshop-а ми казва, че аудио или видео кодекът ми липсват ??? Какво да направя ?

Въпросът ти е за съседната тема, инсталирай си ffdshow и Haali Media Splitter (за да ти отваря и матрьошките - файловете с разширение .mкv), после чети тук: http://subs.sab.bz/forum/index.php?showtopic=9851
Особено ще ти помогне постинга на tato.
Настройки на видеодекодера на ffdshow:

Щракнете върху изображението
за пълен размер


Този коментар е бил редактиран от sty на Jun 8 2011, 08:07 AM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
LastHope
коментар Jun 8 2011, 11:38 AM
Коментар #45




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 234
Регистриран: 3-March 11
Потребител No.: 121 312
Статус: Офлайн



Благодаря на Ragnos и sty за помощта.
Инсталирах си кирила-та и нещата тръгнаха (чак не смея да се похваля). Въпреки всичко, Ita(non)Est няма да го махамsmiley.gif))

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

6 страници V  < 1 2 3 4 5 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 23rd July 2025 - 03:03 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!