subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#31
|
|
![]() - = Ho - ho - ho! = - ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн ![]() |
7 потребител/и са ви благодарили : someonenew, Victoria, Ruje, @rise_(miroslav93), stanwesly, sweetdeath, LastHope There has/have been 7 person(s) who've used this so far. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#32
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 4 Регистриран: 16-October 09 Град: Сексагинта Приста Потребител No.: 100 535 Статус: Офлайн ![]() |
За Firefox използвайте Dictionary Switcher, който превключва автоматично речниците за проверка. 2. Инсталираш FlexType2K В никакъв случай не инсталирайте FlexType |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#33
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 728 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн ![]() |
|
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
![]()
Коментар
#34
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 4 Регистриран: 16-October 09 Град: Сексагинта Приста Потребител No.: 100 535 Статус: Офлайн ![]() |
По силата на инерцията мн. хора продължават да го ползват! А не знаят колко главоболия причинява и колко щети нанася на Windows! @TlPatch, ремонтирай си Office Word-a: Help->Detect & Repair. ВАЖНО: Добре е да ти е под ръка офис инсталацията - може да ти поиска диска. И може да се окаже, че това, което е на компа ти е по-ново от това, което е в инсталатора. За това не знам решението, но при това положение обикновено се пректикува преинсталация на целия пакет - около 20-25 минути махане инова инсталация. Този коментар е бил редактиран от ExaFlop на Jan 23 2010, 01:52 AM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#35
|
|
![]() -= 200 РакиИ в чАс =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 325 Регистриран: 22-December 06 Град: Sofia Потребител No.: 43 Статус: Офлайн ![]() |
Сиско, мяташ кирилата връз итаест и си свиркаш. Само дето не може да създава речник, демек бутонът add to dict не работи.
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#36
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 25-July 08 Потребител No.: 74 273 Статус: Офлайн ![]() |
Темата е страшно полезна
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#37
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 519 Регистриран: 8-October 07 Потребител No.: 46 141 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
Имам един глупав въпрос. Вчера свалих един превод на новия епизод на "Доктор Хаус" и го прекарах през спелчека с намерението да махна по-ужасните грешки, преди да го пусна. Хванах се за главата, честно казано, понеже беше фрашкан с такива грешки, че няма накъде повече, но не говоря за това. Значи, обикновено на имената и термините директно им давам "Ignore All", за да не ме спира програмата всеки път, когато забележи дума като "бронхоплазмоза" или нещо от този род. Само че по погрешка цъкнах "Ignore All" и на "съжелявам", а това е една от грешките, които мразя най-много. Сега обаче никъде не я открива. Въпросът ми е как да оправя това. Използвам ItaEst. |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#38
|
|
![]() In nidor eGo fides ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 110 Регистриран: 29-December 07 Град: The city of sixty ships Потребител No.: 55 744 Статус: Офлайн ![]() |
Приемаме, че работиш под ОС Windows7. Потребителският речник на ItaEst се намира в папката C:\Users\<твоето потребителско име>\AppData\Roaming\Microsoft\Proof\ и се казва CUSTOM.DIC. Файлът е обикновен текстов такъв, може да го отвориш с Notepad, и да премахнеш погрешно добавените думи. Ако си с друга ОС, и файлът не се намира на това място - пусни си едно търсене за файла CUSTOM.DIC и продължи с метода нататък. Успех ![]() Този коментар е бил редактиран от qsatis на Jan 27 2011, 12:38 PM |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#39
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 519 Регистриран: 8-October 07 Потребител No.: 46 141 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
Благодаря.
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#40
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Начинаещи преводачи Коментари: 234 Регистриран: 3-March 11 Потребител No.: 121 312 Статус: Офлайн ![]() |
Вчера инсталирах ItaEst и настроих моя Word 2003 на български език по подразбиране, всичко според указанията на Сиско от първия пост в темата. Всичко заработи добре и си проверих един превод през SW. Останаха ми грешки в субтитирите за докоригиране, но днес за неприятна моя изненада, точно този текст не може да се преработва. Излиза ми съобщение че имало твърде много грешки (а предния ден ми останаха около 15 бр.) и пак ме насочва към бутона за активиране на правописа. Въртях се в кръг доста време, но нищо не се получава. Иначе с други субтитри през SW няма проблеми, само с този текст. Каква може да е причината? Моля ви, колеги, помагайте! |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#41
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 391 Регистриран: 19-February 09 Град: София Потребител No.: 88 586 Статус: Офлайн ![]() |
Вчера инсталирах ItaEst и настроих моя Word 2003 на български език по подразбиране, всичко според указанията на Сиско от първия пост в темата. Всичко заработи добре и си проверих един превод през SW. Останаха ми грешки в субтитирите за докоригиране, но днес за неприятна моя изненада, точно този текст не може да се преработва. Излиза ми съобщение че имало твърде много грешки (а предния ден ми останаха около 15 бр.) и пак ме насочва към бутона за активиране на правописа. Въртях се в кръг доста време, но нищо не се получава. Иначе с други субтитри през SW няма проблеми, само с този текст. Каква може да е причината? Моля ви, колеги, помагайте! Кораджийска колежке, защо не преминеш направо на IDI Spell checker и не забравиш за тъпия ItaEst, който не върши почти никаква работа? ![]() Този коментар е бил редактиран от Ragnos на Jun 7 2011, 09:15 PM |
------------------------------------ "Коса расте, акъл не идва".
(фризьорка от Княжево) |
|
|
|
![]() ![]()
Коментар
#42
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 728 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн ![]() |
А ако все пак искате и друг спелчекър, инсталирайте си Cyrilla_Correct_2003+. Програмата е безплатна за лична употреба, но малко трудно се намира в сайта на създателите, поради което можете да я изтеглите от линка по-долу. Има и платени по-нови версии, които са с повече възможности, добра работа вършат. В архива има и кирилизатор, но него по-добре не го инсталирайте, освен ако не знаете какво точно правите. ![]() Изтегли Cyrilla_Correct_2003+ Този коментар е бил редактиран от sty на Jun 8 2011, 07:24 AM |
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
![]()
Коментар
#43
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 2 Регистриран: 24-May 08 Потребител No.: 71 211 Статус: Офлайн ![]() |
Искам да попитам, как да си пусна сериала/филма, докато правя субтитрите. Workshop-а ми казва, че аудио или видео кодекът ми липсват ??? Какво да направя ?
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#44
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 728 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн ![]() |
Искам да попитам, как да си пусна сериала/филма, докато правя субтитрите. Workshop-а ми казва, че аудио или видео кодекът ми липсват ??? Какво да направя ? Въпросът ти е за съседната тема, инсталирай си ffdshow и Haali Media Splitter (за да ти отваря и матрьошките - файловете с разширение .mкv), после чети тук: http://subs.sab.bz/forum/index.php?showtopic=9851 Особено ще ти помогне постинга на tato. Настройки на видеодекодера на ffdshow: Този коментар е бил редактиран от sty на Jun 8 2011, 08:07 AM |
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
![]()
Коментар
#45
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Начинаещи преводачи Коментари: 234 Регистриран: 3-March 11 Потребител No.: 121 312 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря на Ragnos и sty за помощта. Инсталирах си кирила-та и нещата тръгнаха (чак не смея да се похваля). Въпреки всичко, Ita(non)Est няма да го махам ![]() |
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 23rd July 2025 - 03:03 AM |