Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shef (2025) - 07x06 от Василиса new7.gif
Dept. Q (2025) - 01x03 от The_Assassin new7.gif
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin new7.gif
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
Daredevil: Born Again - Season 1 от The_Assassin
Ransom Canyon (2025) - 01x05 от JoroNikolov
Dark Winds (2025) - Сезон 3 от The_Assassin
УебРип субтитри Murderbot (2025) - 01x08 от Слав Славов new7.gif
The Handmaid's Tale (2025) - Сезон 6 от JoroNikolov new7.gif
Becoming Led Zeppelin (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Hunt the Wicked (2024) - Субтитри от Fastuka
On Swift Horses (2024) - Субтитри от sub.Trader
Final Destination: Bloodlines - Субтитри от sub.Trader
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader
Warfare (2025) - Субтитри от Fastuka
Tom Daley: 1.6 Seconds - Субтитри от Слав Славов
Sinners (2025) - Субтитри от Слав Славов
Филм/Прогрес Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
High Ground (2025) - Субтитри от mia_one
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
15 страници V  « < 9 10 11 12 13 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> In progress: WESTERNS, Класически и спагети уестърни :)
Оценка 5 V
Pinto
коментар Jan 13 2009, 01:17 PM
Коментар #151




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 66
Регистриран: 2-May 07
Потребител No.: 26 282
Статус: Офлайн



Нещо новите уестърни не мога да ги възприема. Дали старите са вдигнали летвата много високо или ЕГН-то ми е с малки цифри (първите две). Новите ми се виждат много напудрени, неестествено лъскави.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
urbor
коментар Jan 13 2009, 04:10 PM
Коментар #152




No strings attached dating, no promises
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 225
Регистриран: 15-February 07
Град: Usa
Потребител No.: 10 359
Статус: Офлайн



[center]Ето един стар, който плаче за синхронизация на субтитрите на camelasign1

[DivX - Ita] Tepepa



Този коментар е бил редактиран от yvetted на Feb 9 2012, 06:55 AM
Причина за редакцията: Премахнат линк.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
alexsab
коментар Jan 14 2009, 12:24 AM
Коментар #153




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 49
Регистриран: 4-December 07
Град: Плевен
Потребител No.: 53 744
Статус: Офлайн
Моят блог


Tepepa го държа на харда си вече 2 години, заради синхронизация на субтитрите и жалко, че досега няма кой да се навие. Моята версия е на ДВД9, италианско издание. Ако се навие някой все пак, да пише.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
nikoi
коментар Jan 14 2009, 07:19 AM
Коментар #154




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 25
Регистриран: 21-March 08
Потребител No.: 65 947
Статус: Офлайн



Тепепа си го имам с точни субтитри, неразбирам какъв точно е проблема.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
camelasign1
коментар Jan 14 2009, 09:06 AM
Коментар #155




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 65
Регистриран: 17-March 07
Град: София
Потребител No.: 19 010
Статус: Офлайн



Цитат(alexsab @ Jan 14 2009, 12:24 AM) *
Tepepa го държа на харда си вече 2 години, заради синхронизация на субтитрите и жалко, че досега няма кой да се навие. Моята версия е на ДВД9, италианско издание. Ако се навие някой все пак, да пише.


За Тепепа съм казал, ще направя синхрон и редакция.
Който има двд-то да направи рип с двата аудио потока и рип на италианските субтитри.
Синхрона ще е за английското аудио, защото то е оригиналното.
Сцените без звук, ще си останат без звук и само с титри,
освен ако не се амбицирам да направя и монтажа.

Моля рипа да не е mp4, защото имам проблем с възпроизвеждането.

Този коментар е бил редактиран от camelasign1 на Jan 14 2009, 12:08 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
alexsab
коментар Jan 14 2009, 11:32 AM
Коментар #156




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 49
Регистриран: 4-December 07
Град: Плевен
Потребител No.: 53 744
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(nikoi @ Jan 14 2009, 07:19 AM) *
Тепепа си го имам с точни субтитри, неразбирам какъв точно е проблема.


Добре го имаш с точни субтитри, но не уточни за какво издание става на въпрос и какъв звук покрива превода - италианско или английско е аудиото?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
urbor
коментар Jan 14 2009, 12:42 PM
Коментар #157




No strings attached dating, no promises
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 225
Регистриран: 15-February 07
Град: Usa
Потребител No.: 10 359
Статус: Офлайн



Цитат(alexsab @ Jan 14 2009, 11:32 AM) *
Добре го имаш с точни субтитри, но не уточни за какво издание става на въпрос и какъв звук покрива превода - италианско или английско е аудиото?

Аз поне знам за 2 релийза
[DivX - Ita] Tepepa 700 мб с италианско аудио 2 канала стерео според мен по добрият рип
Tepepa Viva La Revolucion (1968) Dvdrip Xvid Eng 702 мб с английско аудио моно звук

Субтитрите пасват на Tepepa Viva La Revolucion (1968) Dvdrip Xvid Eng

Този коментар е бил редактиран от urbor на Jan 14 2009, 12:44 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
nikoi
коментар Jan 17 2009, 07:14 AM
Коментар #158




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 25
Регистриран: 21-March 08
Потребител No.: 65 947
Статус: Офлайн



Jonathan of the Bears - Джонатан от рода на мечките (1993) (Franco Nero)



Ей този вече трябва да се преведе. smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от yvetted на Feb 9 2012, 06:55 AM
Причина за редакцията: Премахнат линк.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
orainov
коментар Jan 22 2009, 12:25 AM
Коментар #159




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 13
Регистриран: 2-October 07
Потребител No.: 45 349
Статус: Офлайн



Имам питане: Някой смята ли да преведе No Name On The Bullet 1959?
По съвет на Владо(стЗ)
Това е линка към Vera Cruz
Western
bctp://task/Western%2EMini%2EPack/65626238342/a0e3eac736a56790c3c3463c99fdf3b8e64fcde2/
в ###### Western Minipack
Ако някой ми разясни как, ще прикрепя и субтитрите преведени до към 30 мин,
защото при опит да ги атечна получавам съобщение, че не мога да изпратя файл с такова разширение. Субтитрите са с разширение .srt
Благодаря
PS Мей вдянах-стана!
Трябва да е архив.

Този коментар е бил редактиран от orainov на Feb 28 2009, 02:53 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Pinto
коментар Feb 13 2009, 09:07 AM
Коментар #160




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 66
Регистриран: 2-May 07
Потребител No.: 26 282
Статус: Офлайн



Малко да съживя темата.

Струва ми се, че това ще е много добър спагети уестърн. Има и субтитри на английски в торента. Ако някой има желание и е свободен може да ни направи съпричастни с поредното "спагети" преживяване.
Колегата Urbor е писал в раздел заявки, но ми се струва, че тук е по-подходящото място.

Този коментар е бил редактиран от yvetted на Feb 9 2012, 06:56 AM
Причина за редакцията: Премахнат линк.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
nasger
коментар Mar 6 2009, 11:44 AM
Коментар #161




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 7-May 08
Потребител No.: 69 820
Статус: Офлайн



Здравейте! Имам един филм Wind River с английски субтитри - 700 МБ. Мисля, че пасват идеално. Ако някой се навие да го преведе ще бъде страхотно. Струва ми се, че филмът е интересен. Свалих го отдавна - май от Пиратския залив. Ако има заинтересовани нека ми пишат на atanas_stefanov@mail.bg Мога да го изпратя.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sean_connery
коментар Mar 10 2009, 03:09 PM
Коментар #162




-= ШпиОниН НумЕру УнО =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 400
Регистриран: 22-December 06
Град: Pleven
Потребител No.: 38
Статус: Офлайн
Моят блог


Няколко класически уестърна:
Duel in the Sun (1946) http://www.imdb.com/title/tt0038499/ Subtitles link
Only the Valiant (1951) http://www.imdb.com/title/tt0043885/ Subtitles link


Дали някой ще си хареса нещо от тях. Всичките са с много високи оценки в iMDB.com

*********
Тези останаха без превод.

Този коментар е бил редактиран от sean_connery на Oct 19 2010, 04:03 PM



------------------------------------
Red sky in the morning, the sailor takes warning, red sky at night, sailor's delight
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
urbor
коментар Mar 11 2009, 07:35 AM
Коментар #163




No strings attached dating, no promises
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 225
Регистриран: 15-February 07
Град: Usa
Потребител No.: 10 359
Статус: Офлайн



И още два уестърн комедии

The Shakiest Gun in the West (1968) http://www.imdb.com/title/tt0063591/ Субтитри

Pardners (1956) http://www.imdb.com/title/tt0049593/ Субтитри

Този коментар е бил редактиран от yvetted на Feb 9 2012, 06:56 AM
Причина за редакцията: Премахнат линк.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Pinto
коментар Mar 11 2009, 09:05 AM
Коментар #164




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 66
Регистриран: 2-May 07
Потребител No.: 26 282
Статус: Офлайн



Цитат(sean_connery @ Mar 10 2009, 03:09 PM) *
Няколко класически уестърна:
Duel in the Sun (1946) http://www.imdb.com/title/tt0038499/ Subtitles link
Yellow Sky (1948) http://www.imdb.com/title/tt0040978/ Subtitles link
The Gunfighter (1950) http://www.imdb.com/title/tt0042531/ Subtitles link
Only the Valiant (1951) http://www.imdb.com/title/tt0043885/ Subtitles link
The Bravados (1958) http://www.imdb.com/title/tt0051433/ Subtitles link
The Big Country (1958) http://www.imdb.com/title/tt0051411/ Subtitles link
The Stalking Moon (1968) http://www.imdb.com/title/tt0065032/ Subtitles link

Дали някой ще си хареса нещо от тях. Всичките са с много високи оценки в iMDB.com



Че то това е цяла филмография на големия артист Грегъри Пек. Ако някой се навие да превежда ще му трябват и самите филми. Може да стане даже и отделна тема.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sean_connery
коментар Mar 11 2009, 09:45 AM
Коментар #165




-= ШпиОниН НумЕру УнО =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 400
Регистриран: 22-December 06
Град: Pleven
Потребител No.: 38
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(Pinto @ Mar 11 2009, 09:05 AM) *
Че то това е цяла филмография на големия артист Грегъри Пек. Ако някой се навие да превежда ще му трябват и самите филми. Може да стане даже и отделна тема.


Това са няколко уестърна с Грегъри Пек, а не цялата му филмография.
Дал съм линкове за релийзи на филмите и субтитри, нима не ги видя?



------------------------------------
Red sky in the morning, the sailor takes warning, red sky at night, sailor's delight
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

15 страници V  « < 9 10 11 12 13 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 28th June 2025 - 02:16 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!