subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]()
|
Nov 13 2009, 02:35 PM
Коментар
#1
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 26 Регистриран: 2-October 07 Град: Varna Потребител No.: 45 448 Статус: Офлайн |
Заветът на инката С превода и тайминга съм готова, обаче искам някой да ги редактира (предупреждавам, че за пръв път правя превод по слух и тайминг). ![]() Жанр: Уестърн, по романа на Карл Май Година: 1965 Режисьор: Георг Маришка Актьори: Гай Медисън ... Ягуар/Карл Хансен Рик Баталя ... Антонио Перильо Уилям Ротлайн ... Хаукаропура Гуела Нуни ... Грациела Държава: България, Испания, Германия (ФРГ), Италия Времетраене: 100 мин. Резюме: Южна Америка 1865. Младият принц на инките Хаукаропура е последната надежда на хората ,някога величественното царство да бъде възстановено. Ще успее ли мистериозния бандит Гамбузино, да се възползва и да присвои легендарното съкровище. Вижте сами тази класика от 1965 година. Един от ранните филми снимани у нас. Релийз: Das.Vermaechtnis.des.Inka.German.1965.DVDRiP.XViD-DOLLHEAD По възможност някой, който знае немски. Има и руско аудио, но там доста неща са променени. Преди да ми благодарите, благодарете на urbor, виновника за започването на този превод, че и за завършването му. За пръв път пускам тема, ако нещо не е наред, моля, кажете ми. Този коментар е бил редактиран от yonkaval на Feb 13 2012, 10:05 PM |
|
|
|
|
|
|
Nov 13 2009, 03:04 PM
Коментар
#2
|
|
![]() - = Ho - ho - ho! = - ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн |
19 потребител/и са ви благодарили : ilarion, Soler, StraightEse, someonenew, Nikcho, yonkaval, Borislava, tiggers, Scooter, IvanKanev, sirwilliams, elisiaelf, danissimo, asterixu, orainov, svetlio1946, apofis, ivanhoe, bobsano There has/have been 19 person(s) who've used this so far. |
|
|
|
|
|
|
Nov 13 2009, 03:57 PM
Коментар
#3
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 3 Регистриран: 20-January 07 Потребител No.: 1 757 Статус: Офлайн |
Благодарности за превода. Ако си превел още от филмите по книгите на Карл Май или искаш да превеждаш кажи, за да знаем като фенове на един от най-добрите автори на приключенски книги. Е, филмите не са от класата на книгите, но пак добре че навремето се решиха да филмират поне някои. Лично аз съм събрал всичко , което съм успял да намеря като филми по книги на Карл Май, но някои така си и стоят без преводи, защото немския ми е на начално ниво. Успех с преводите. |
|
|
|
|
|
|
Nov 13 2009, 04:32 PM
Коментар
#4
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 3 Регистриран: 13-November 09 Град: Pernik Потребител No.: 102 035 Статус: Офлайн |
Браво за превода,но кога ше са готови напално ?
|
|
|
|
|
|
|
Nov 13 2009, 04:59 PM
Коментар
#5
|
|
![]() -= Мани-мани =- ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 2 828 Регистриран: 9-January 07 Град: София Потребител No.: 370 Статус: Офлайн |
Успех с превода! Един от любимите ми филми, когато бях млада. |
|
------------------------------------ In life go straight and turn right... Чудото на чудесата е, че понякога се случват! |
|
|
|
|
Nov 14 2009, 11:21 AM
Коментар
#6
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 26 Регистриран: 2-October 07 Град: Varna Потребител No.: 45 448 Статус: Офлайн |
Благодарности за превода. Ако си превел още от филмите по книгите на Карл Май или искаш да превеждаш кажи, за да знаем като фенове на един от най-добрите автори на приключенски книги. Е, филмите не са от класата на книгите, но пак добре че навремето се решиха да филмират поне някои. Лично аз съм събрал всичко , което съм успял да намеря като филми по книги на Карл Май, но някои така си и стоят без преводи, защото немския ми е на начално ниво. Успех с преводите. Този филм го превеждам от март месец, трябва да е своеобразен рекорд! То не бяха странни немски диалекти, а за качеството на звука не искам да говоря. Сигурно щях да го зарежа отдавна, ако не бях обещала на urbor. Евентуално бих се хванала с друг, само и единствено, ако има немски субтитри. Аз също съм фенка на книгите на Карл Май, но честно казано този филм не ме впечатли особено. |
|
|
|
|
|
|
Nov 15 2009, 11:08 PM
Коментар
#7
|
|
![]() научно-популярен човек ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 1 019 Регистриран: 22-December 06 Потребител No.: 26 Статус: Офлайн |
Аааааа Поразяващата уста и Минету ЛуТ съм. |
|
------------------------------------ Yes, London. You Know: Fish, Chips, Cup 'o Tea, Bad Food, Worse Weather, Mary Fucking Poppins... LONDON.
|
|
|
|
|
Nov 16 2009, 01:06 AM
Коментар
#8
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 868 Регистриран: 22-December 06 Потребител No.: 35 Статус: Офлайн |
1. Winnetou I a.k.a. Apache Gold (1963) - Винету част 1 - 2. Winnetou II a.k.a. Last of the Renegades (1964) - Винету част 2 - 3. Der Schatz im Silbersee a.k.a. Treasure of Silver Lake (1962) - Съкровището в сребърното езеро - 4. Winnetou und Shatterhand im Tal der Toten a.k.a. In the Valley of Death (1968) - В долината на мъртвите - 5. Winnetou und sein Freund Old Firehand a.k.a. Winnetou: Thunder at the Border (1966) - Гръмотевици край границата - 6. Der Schut a.k.a. Yellow Devil (1964) - Жълтоликия - 7. Unter Geiern a.k.a. Frontier Hellcat (1964) - Сред лешояди - 8. Old Surehand a.k.a. Flaming Frontier (1965) - Сигурната ръка - 9. Half-Breed a.k.a. Winnetou und das Halbblut Apanatschi (1966) - Винету и Апаначи - 10. Der Ölprinz a.k.a. The Oil Prince (1965) - Винету и суматохата край кладенеца на Апахите - 11. Mercenaries of the Rio Grande a.k.a. Der Schatz der Azteken (1965) - Съкровището на ацтеките - 12. Pyramid of the Sun God a.k.a. Die Pyramide des Sonnengottes (1965) - Пирамидите на Слънцето - 13. The Desperado Trail a.k.a. Winnetou ІІІ (1965) - Винету част 3 - 14. Attack of the Kurds a.k.a. Im Reiche des silbernen Löwen (1965) - Ярост - 15. Durchs wilde Kurdistan a.k.a. The Wild Men of Kurdistan (1965) - Диваците от Кюрдистан - 16. Old Shatterhand (1964) - Поразяващата ръка - Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Jul 30 2010, 09:00 AM |
|
------------------------------------ ![]() ![]() |
|
|
|
|
Nov 16 2009, 11:44 AM
Коментар
#9
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 3 Регистриран: 20-January 07 Потребител No.: 1 757 Статус: Офлайн |
Здравей, Аз лично съм успял да намеря част от филмте, даже съм търсил някои редки, без преводи, тъй като имам всички книги (или почти) излизали на български на Карл Май, затова исках да имам и всички филми. Тези които имам са с удебелен шрифт. Ако някой може да превежда по слух аз съм навит да намеря всичко възможно от списъка по-долу и да ги дам да ги преведеш/те. Имам и серийки от сериала : "Kara Ben Nemsi Effendi" (1973) TV series - те са без превод. Общо филмите свързани с Карл Май са 38, според www.imdb.com, даже за феновете ще го сложа тук, стига да не пречи. 1. Karl-May-Spiele: Winnetou I (2007) (TV) (novel) 2. Karl-May-Spiele: Unter Geiern - Der Sohn des Bärenjägers (2004) (TV) (novel) 3. Karl-May-Spiele: Old Surehand (2003) (TV) (novel) 4. Karl-May-Spiele: Im Tal des Todes (2002) (TV) (novel) 5. Der Schatz im Silbersee (1993) (VG) (novel) 6. Karl May (1992) (novel) 7. Die Spur führt zum Silbersee (1989) (novel) 8. Präriejäger in Mexiko: Geierschnabel (1988) (novel) 9. Präriejäger in Mexiko: Benito Juarez (1988) (novel) 10. Das Buschgespenst (1986) (TV) (novel) 11. "Winnetou le mescalero" (1980) TV series (novel) ... aka My Friend Winnetou (Europe: English title) 12. Karl May (1974) (novel) 13. "Kara Ben Nemsi Effendi" (1973) TV series (unknown episodes) 14. Winnetou und Shatterhand im Tal der Toten (1968) (novels) ... aka In the Valley of Death (USA) ... aka Uomo dal lungo fucile, L' (Italy) ... aka Winnetou and Shatterhand in the Valley of Death (USA) 15. Winnetou und sein Freund Old Firehand (1966) (novel) ... aka Thunder at the Border (UK) ... aka Winnetou: Thunder at the Border (USA) 16. Winnetou und das Halbblut Apanatschi (1966) (novel) ... aka Giorno più lungo di Kansas City, Il (Italy) ... aka Half-Breed (USA) 17. Das Vermächtnis des Inka (1966) (novel) ... aka Заветът на инката (Bulgaria: Bulgarian title) ... aka Último rey de los incas, El (Spain) ... aka Legacy of the Incas (USA) ... aka Viva Gringo (Italy) ... aka Zavetut na inkata (Bulgaria: Bulgarian title) 18. Im Reiche des silbernen Löwen (1965) (novel) ... aka Ataque de los kurdos, El (Spain) ... aka Attack of the Kurds (International: English title) ... aka Fury of the Sabers (USA: TV title) 19. Old Surehand (1965) (novel) ... aka Flaming Frontier (USA) ... aka Lavirint smrti (Yugoslavia: Serbian title) ... aka Old Surehand I. Teil 20. Winnetou - 3. Teil (1965) (novel) ... aka Desperado Trail (Italy) ... aka The Desperado Trail ... aka Vinetu III (Yugoslavia: Serbian title) ... aka Winnetou III (West Germany: short title) ... aka Winnetou: The Desperado Trail (USA) 21. Durchs wilde Kurdistan (1965) (novel) ... aka Salvaje Kurdistán, El (Spain) ... aka The Wild Men of Kurdistan (USA: TV title) ... aka Wild Kurdistan (UK) 22. Der Ölprinz (1965) (novel) ... aka Kralj petroleja (Yugoslavia: Serbian title) ... aka Rampage at Apache Wells 23. Die Pyramide des Sonnengottes (1965) (novel) ... aka Mercenaires du Rio Grande, Les (France) ... aka Pyramid of the Sun God (USA) ... aka Violenti di Rio Bravo, I (Italy) 24. Der Schatz der Azteken (1965) (novel "Schloß Rodriganda") ... aka Mercenaires du Rio Grande, Les (France) ... aka Violenti di Rio Bravo, I (Italy) 25. Freispruch für Old Shatterhand (1965) (TV) (novel) 26. Unter Geiern (1964) (novel) ... aka Among Vultures ... aka Frontier Hellcat (USA) ... aka Là dove scende il sole (Italy) ... aka Medju jastrebovima (Yugoslavia: Serbian title) ... aka Parmi les vautours (France) 27. Winnetou - 2. Teil (1964) (novel) ... aka Last of the Renegades (UK) (USA) ... aka Giorni di fuoco (Italy) ... aka Trésor des montagnes bleues, Le (France) ... aka Vinetu II ... aka Winnetou II (West Germany: short title) ... aka Winnetou: Last of the Renegades (USA) 28. Der Schut (1964) (novel) ... aka Au pays des Skipétars (France) ... aka Carabina per Schut, Una (Italy) ... aka Sut (Yugoslavia: Serbian title) ... aka The Shoot (USA: video title) ... aka Yellow Devil (USA) 29. Old Shatterhand (1964) (novel) ... aka Apaches Last Battle (UK) ... aka Battaglia di Fort Apache (Italy) ... aka Cavaliers rouges, Les (France) ... aka Shatterhand (USA) 30. Winnetou - 1. Teil (1963) (novel) ... aka Apache Gold (USA) ... aka Valle dei lunghi coltelli, La (Italy) ... aka Vinetu I (Yugoslavia: Serbian title) ... aka Winnetou I (West Germany: short title) ... aka Winnetou the Warrior (UK) 31. Mit Karl May im Orient (1963) (TV) (novel) 32. Schatz im Silbersee, Der (1962) (novel) ... aka Blago u srebrnom jezeru (Yugoslavia: Serbian title) ... aka Trésor du lac d'argent, Le (France) ... aka Treasure of Silver Lake (USA) 33. Der Löwe von Babylon (1959) (novel) ... aka En las ruinas de Babilonia (Spain) 34. Die Sklavenkarawane (1958) (novels Caravana de esclavos, A través del desierto) ... aka Caravana de esclavos (Spain) 35. Durch die Wüste (1936) (novel "Durch die Wüste") 36. Die Todeskarawane (1920) (novel) ... aka Auf den Trümmern des Paradieses, 2. Teil (Germany) ... aka Caravan of Death (USA) 37. Auf den Trümmern des Paradieses (1920) (novel) 38. Die Teufelsanbeter (1920) (novel "Durch die Wueste") ... aka The Devil Worshippers (USA: informal English title) Ако някой знае откъде могат да се намерят другите - да каже. Иначе търся единствената книга, която нямам - "Отчето-нож"/"Князът на бледоликите" - всъщност са два романа в една книга. Засега не мога да я намеря никъде. Ако някой може да помогне - да ми пише. Този коментар е бил редактиран от IvanKanev на Nov 16 2009, 01:15 PM |
|
|
|
|
|
|
Nov 16 2009, 01:19 PM
Коментар
#10
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 3 Регистриран: 20-January 07 Потребител No.: 1 757 Статус: Офлайн |
galesa, ако имаш желание да превеждаш някой от филмите само кажи, аз ще ги намеря и ще ти ги кача на някой сайт да си ги дръпнеш. Даже ще претърся мрежата и за немски субове, само и само някой да преведе от немски, че аз съм на "Вие" с този език. А ако няма и можеш по слух - пак ще е неоценимо поне за мен като фен на Карл Май.Жалко че спряха да му издават романите, които не бяха превеждани досега на български. |
|
|
|
|
|
|
Nov 16 2009, 03:03 PM
Коментар
#11
|
|
![]() -= Тhe Hong Kong Кid =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 506 Регистриран: 23-December 06 Град: Хонг Конг Потребител No.: 68 Статус: Офлайн |
|
|
------------------------------------ "Когато рамото ти се движи, аз го виждам. Бъди бърз и директен като използваш ЧИ. Това ти дава сила! Важна е изненадата." Брус Лий към Джейсън Стиуел(Няма място за отстъпление)
|
|
|
|
|
![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 26th November 2025 - 02:10 PM |
