Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Peacemaker (2025) - 02x08 от spitfire_ new7.gif
Untamed (2025) - 01x05 от The_Assassin new7.gif
Shef (2025) - 07x13 от Василиса
Rise of the Raven - 01x06 от Guerrilla
Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster
Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
УебРип субтитри The Conjuring: Last Rites - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Tulsa King (2025) - 03x03 от JoroNikolov new7.gif
Freakier Friday (2025) - Субтитри от sub.Trader
Outlander: Blood of My Blood - 01x09 от JoroNikolov
TWD: Dead City - Сезон 2 от JoroNikolov
Escape at Dannemora - Сезон 1 от JoroNikolov
The Fantastic 4: First Steps - Субтитри от sub.Trader
The Loudest Voice - Сезон 1 от JoroNikolov
Umbre (2014) - Сезон 1 от Fastuka
Война и музика (2025) - Субтитри от Fastuka
Филм/Прогрес The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_ new7.gif
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123 new7.gif
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
36 страници V  « < 8 9 10 11 12 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> IDI Spell Checker 24.06.10, Правописен коректор
ivan4
коментар Nov 22 2009, 06:03 AM
Коментар #136




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 173
Регистриран: 17-September 09
Град: Плевен
Потребител No.: 98 918
Статус: Офлайн



Направих някои промени, за да опростя нещата:

Версия 1.53:

1. В левия панел махнах списъка с непознати думи по реда на срещането им. Може би доста хора се мъчат да коригират текста като кликват върху този списък, без да са наясно, че под него се намира обобщен списък, който всъщност трябва да се ползва. Вече се извежда само чистият обобщен списък, чрез който реално се правят корекциите чрез кликване върху грешките и после върху предложенията за корекция. Чекбоксът "Повтарящи се" вече не е нужен и е махнат. Вероятно има и хора, които изобщо не кликват в левия панел, а просто преглеждат текста в десния, както го правят в Уърд или ОупънОфис, и се мъчат да оправят оцветените думи ръчно. Със сигурност им се завива свят от хилядите розови собствени имена, които ако погледнат вляво, ще видят, че не са повече от 20-30 най-горе в обобщения списък и трябва просто да ги игнорират.

2. Тъй като споменатият горе подробен списък вече не се показва, някой може да се заблуди, че програмата е увиснала, след като отвори голям файл (1MB или повече), защото минават 10-20 секунди, преди да се изведе обобщения списък на грешките. Затова направих малко по-зрелищен брояча под левия панел. Така се вижда, че програмата работи, а не е увиснала.

2. Потенциалните пунктуационни грешки вече не се оцветяват в лилаво или синьо в десния панел, за да не се претрупва текста. Тези грешки се извеждат единствено в левия панел. Оставил съм само оцветяването в бледо оранжево на потенциално липсващите запетаи.

3. Изключването на опцията "Оцветявай" досега не изключваше оцветяването на някои видове грешки (лилавите и сините си стояха). Това е коригирано. Тук ще се отклоня малко и ще припомня, че опциите "Оцветявай" и "Редки думи" оцветяват независимо една от друга, затова ако изключите първата и включите втората (след което натискате "Refresh"), ще видите оцветени само редките думи, без да ви се пречка оцветяването на непознатите. Идеята е, че някои от оцветените редки думи, въпреки че са валидни словоформи, е много вероятно да са грешки на други много по-чести думи. Например в израза "Аз си вървех с маршова стъпка", глаголът "вървех" ще се оцвети, защото е изключително рядка дума (мин.несв.вр. на "вървя", с ударение на първата сричка) и по-съобразителните ще се сетят, че правилната форма е "вървях" ("вървех" е напълно различен по значение глагол). Огромното болшинство от оцветените с тази опция редки думи не са грешки, затова тя е за хора с повече време за губене. Тоест, може и да откриете 1-2 скрити грешки на файл, но може и да не откриете нищо. Трудът си струва само ако текстът наистина е важен. Това е и единственият случай, в който трябва да работите директно с текста в десния панел, тъй като редките думи не се извеждат в списъци в левия панел.


Цитат(peterx @ Nov 21 2009, 01:08 PM) *
Може ли да се добави опция в меню Файл - "Затвори". С нея да се затваря отворения документ без излизане от програмата. Ще обясня и за какво ми трябва. При отворена програма и записан коригиран файл не ми дава да изтрия стария…

Не е нужно да има специално меню. Просто съм пропуснал да затворя файла, след като го заредя в програмата. Един ред код.
Цитат

Забелязах ситуация, при която не работи проверката за неправилно поставено тире. Когато думата е разделена на два реда с тире в края на първия, не отчита тирето като потенциална грешка. Пример: "самолет-
изтребител".
Не го хваща, защото не съм се сетил да го добавя. Просто подобно на "опашен интервал", може да се добави "опашно тире", в случай че не е на място. Току-що ми идва на ум, че има и случаи на неволно вмъкнато тире, които не се хващат, напр. "само ако- искаш" (цялото на един ред).

Цитат

Също така към предложенията за поправка на повторена дума "и и" може да се добавят "й и" и "и й".

Ok.

Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Nov 22 2009, 06:29 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ivan4
коментар Nov 23 2009, 04:16 AM
Коментар #137




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 173
Регистриран: 17-September 09
Град: Плевен
Потребител No.: 98 918
Статус: Офлайн



Версия 1.54

1. Файлът може да се трие веднага след отварянето му. Не е нужно първо да се спира програмата.

2. и и -> и й | й и | и

3. Добавих проверки "опашно тире" и "грешно тире". Второто е за тире, което е слепено за предната или следващата дума и след него, респ. пред него, има интервал, напр. "знам- това", "по- добре", "преси- чам", "кой -то". Ако тирето e неволно останало тире за пренос, програмата предлага съответните предложения за корекция (преси- чам -> пресичам). Също проверява дали разкъсаната част не са частиците "по" или "най", за да предложи правилното предложение на първа позиция (най -хубав -> най-хубав). В изрази от рода на "радио- и телепредаване" тирето не се открива като грешно.

Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Nov 23 2009, 11:47 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ivan4
коментар Nov 23 2009, 11:45 PM
Коментар #138




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 173
Регистриран: 17-September 09
Град: Плевен
Потребител No.: 98 918
Статус: Офлайн



Версия 1.55

1. Във v1.54 съм строшил неволно "опашния интервал". Оправих го.

2. Промених начина на показване на съмнителните думи, написани с главни букви в средата на изречение. Тези думи, които се срещат повече от 3 пъти обикновено не са грешки и затова се извеждат в отделен списък. Това обикновено са прякори, съвпадащи с разпространени думи (напр. "Дългия", "Поразяващата ръка" и пр.) или чужди имена, съвпадащи с български думи (напр. Сам, Боб). Останалите, които са с по-малко от 3 срещания, се извеждат в друг списък под него, за да може проверяващият да се съсредоточи там, където наистина може да има грешки. Опцията вече е включена по подразбиране (FIND_NO_STOP в settings.txt).

Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Nov 25 2009, 04:37 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
tonyy
коментар Nov 24 2009, 04:18 PM
Коментар #139




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 378
Регистриран: 17-July 09
Град: Кюстендил
Потребител No.: 96 732
Статус: Офлайн



Давам съветче, понеже го забелязах (използвах 1.55) и със 100 000 ми го огради като грешка и ми показа, че трябва да е с 100 000 , замислих се и си помислих, че е със ,но не бях на 100% сигурен и питах в чата и ми казаха, че си е със . Надявам се съм помогнал и това се използва, за да се подобри програмата, защото ми е забавно да я използвам smiley.gif и е лесна за употреба. Успех...



------------------------------------
Търся преводачи за "Mutant X" -> Тема
Преводът на "Хамелеонът" продължава... -> Тема
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
swirkata
коментар Nov 24 2009, 08:53 PM
Коментар #140




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 7
Регистриран: 30-January 08
Град: Balchik/Varna
Потребител No.: 59 326
Статус: Офлайн



ivan4, от този линк не може да се сваля версия 1.55 - Страницата не е намерена...



------------------------------------
Цитат( stelapuma)
абе не може ли с гугьл преводач да направим буквите
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
tonyy
коментар Nov 24 2009, 09:33 PM
Коментар #141




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 378
Регистриран: 17-July 09
Град: Кюстендил
Потребител No.: 96 732
Статус: Офлайн



Ако имаш възможност занапред да ги качваш на такива сайтове, че да не са торент сайтове, ако може де, за да не се получават такива неща smiley.gif



------------------------------------
Търся преводачи за "Mutant X" -> Тема
Преводът на "Хамелеонът" продължава... -> Тема
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ivan4
коментар Nov 25 2009, 04:32 AM
Коментар #142




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 173
Регистриран: 17-September 09
Град: Плевен
Потребител No.: 98 918
Статус: Офлайн



Цитат(tonyy @ Nov 24 2009, 04:18 PM) *
Давам съветче, понеже го забелязах (използвах 1.55) и със 100 000 ми го огради като грешка и ми показа, че трябва да е с 100 000 , замислих се и си помислих, че е със ,но не бях на 100% сигурен и питах в чата и ми казаха, че си е със . Надявам се съм помогнал и това се използва, за да се подобри програмата, защото ми е забавно да я използвам smiley.gif и е лесна за употреба. Успех...


Трябва да е със "със", но го показва грешно, защото не правя проверка за последващо число, което се изговаря със "с". Не е трудно да се оправи.

Цитат(tonyy @ Nov 24 2009, 09:33 PM) *
Ако имаш възможност занапред да ги качваш на такива сайтове, че да не са торент сайтове, ако може де, за да не се получават такива неща smiley.gif

Сайтът не е виновен. Просто впоследствие забелязах грешка при един частен случай и сам изтрих торента, за да я оправя. Ето нова версия:

Версия v1.56

Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Nov 26 2009, 05:42 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ivan4
коментар Nov 26 2009, 05:25 AM
Коментар #143




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 173
Регистриран: 17-September 09
Град: Плевен
Потребител No.: 98 918
Статус: Офлайн



Цитат(tonyy @ Nov 24 2009, 04:18 PM) *
със 100 000 ми го огради като грешка и ми показа, че трябва да е с 100 000

Оправих го. Вече не открива като грешка изрази от рода на "със 17", "със 150", "със 100000" и пр., но открива като грешки "със 20", "със 1000" и пр. Същата проверка се прави и за "с".

Добавих и още дузина пунктуационни проверки (две тирета, <точка><тире>, <табулация><интервал> и пр.)

Версия 1.57

Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Dec 6 2009, 07:40 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
peterx
коментар Nov 26 2009, 07:41 PM
Коментар #144




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 160
Регистриран: 8-May 07
Град: Варна
Потребител No.: 27 843
Статус: Офлайн



Може ли да проверява за грешки като "г- н", "д- р" и т. н., както и за "г-н." или "Г-н", когато не е в началото на изречение?

Забелязах също, че при първо стартиране фокусът на програмата е върху десния панел. При това положение проверката за грешки прекъсва в края на последната грешка и трябва ръчно да скролираш до първата грешка, откъдето започваш корекциите. Ако преместя фокуса (кликна) върху левия панел, то тогава при проверка на грешките прекъсва в началото на първата грешка, което е и по-логичния вариант. Дано съм успял да го обясня що-годе разбираемо 3.gif

Този коментар е бил редактиран от peterx на Nov 26 2009, 08:15 PM



------------------------------------
Perfection is only a goal.
Striving for it is what we are living for.

"Love is the emptiness which binds our souls."
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ivan4
коментар Nov 26 2009, 11:19 PM
Коментар #145




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 173
Регистриран: 17-September 09
Град: Плевен
Потребител No.: 98 918
Статус: Офлайн



Версия 1.58

1. Добавих още няколко пунктуационни проверки.

2. В 1.57 съм добавил търсене на двойно тире "--", но съм пропуснал проверка дали то не е част от тайминга "-->" и затова програмата го подчертава масово. Това е оправено във v1.58.


рeterx, ще помисля по въпроса.

Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Nov 27 2009, 12:03 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
tonyy
коментар Nov 29 2009, 12:09 AM
Коментар #146




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 378
Регистриран: 17-July 09
Град: Кюстендил
Потребител No.: 96 732
Статус: Офлайн



"НЕЙН приятел ли сте?" ми го прави "НЕИН приятел ли сте?" .

Моя грешка, извинявам се.

Този коментар е бил редактиран от tonyy на Nov 29 2009, 01:35 AM



------------------------------------
Търся преводачи за "Mutant X" -> Тема
Преводът на "Хамелеонът" продължава... -> Тема
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Victoria
коментар Nov 29 2009, 12:11 AM
Коментар #147




Darth Choco
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 493
Регистриран: 30-December 06
Потребител No.: 169
Статус: Офлайн



Да, поправя ти го правилно.



------------------------------------
Жицкъ шоколадената принцеса a.k.a. Милка Локумова Шоколадкова

yve_sl (20:41:52 20/03/2011) Баси, като боа глътнала слон съм. :(
yve_sl (21:05:54 26/05/2011) Ти щеше да си дремеш, аз - да те храня.


С радиото не се спори.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
JaneDow
коментар Dec 2 2009, 07:47 PM
Коментар #148




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 4
Регистриран: 2-December 09
Потребител No.: 103 145
Статус: Офлайн



Може да се добави функция за превръщане на код от латиница на кирилица за еднаквите символи в двете азбуки. Примерно когато се свалят субтитри на български от блу-рей, програмата за OCR не прави разлика между "а", "е", "о", "с" и т. н., но те имат различни кодове за латиница и кирилица, така че става смесване.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ivan4
коментар Dec 2 2009, 11:59 PM
Коментар #149




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 173
Регистриран: 17-September 09
Град: Плевен
Потребител No.: 98 918
Статус: Офлайн



Версия 1.59

Доста дребни подобрения, работа по базите и чистене на грешки. Добавих и някои неща, които обаче са само за проверка на книги и стандартни документи и нямат отношение към субтитрите.

Цитат(JaneDow @ Dec 2 2009, 07:47 PM) *
Може да се добави функция за превръщане на код от латиница на кирилица за еднаквите символи в двете азбуки. Примерно когато се свалят субтитри на български от блу-рей, програмата за OCR не прави разлика между "а", "е", "о", "с" и т. н., но те имат различни кодове за латиница и кирилица, така че става смесване.


При смесен текст латинските букви се оцветяват в зелено, кирилските в червено. За да оправиш грешката, просто кликваш върху предложението за корекция в левия панел и грешната дума се замества в текста с вярната. На скрийншота виждаш, че в една от думите дори има и втора грешка, но програмата открива успешно правилното предложение.

Име проблем само ако цялата българска дума е написана с латински букви (вероятно за това говориш), когато се окаже, че получената дума на латиница е валидна английска дума. Понеже програмата проверява и английски текстове, няма да разпознае, че си искал да напишеш българска дума, а не английската, която също е правилна. Например английската дума "Не" (Той) и българската "Не" (обратното на "Да"). При всички случаи включвам проблема в списъка с проблеми, които трябва да се решат.



Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Dec 6 2009, 07:41 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
JaneDow
коментар Dec 3 2009, 06:44 AM
Коментар #150




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 4
Регистриран: 2-December 09
Потребител No.: 103 145
Статус: Офлайн



Когато имаш не две, а две хиляди думи, е малко трудно да кликваш върху всяка една от тях. Нямам предвид цели думи и не говоря за автоматично поправяне, а за функция, която се избира като опция. И когато се прилага само върху български текст, няма да има никакви проблеми.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

36 страници V  « < 8 9 10 11 12 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 11th October 2025 - 04:31 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!