subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() ![]()
Коментар
#1
|
|
![]() ( . Y . ) ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 1 564 Регистриран: 28-March 07 Град: Перник Потребител No.: 20 499 Статус: Офлайн ![]() |
Субтитри: Crank.High.Voltage.2009.DVDRip.XviD-BeStDivX Crank.II.2009.720p.BluRay.DTS.x264-DON Този коментар е бил редактиран от TheMiamiTiger на Oct 18 2009, 04:54 PM |
------------------------------------ По-добре корав и прост, отколкото само прост.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() - = Ho - ho - ho! = - ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн ![]() |
17 потребител/и са ви благодарили : Stone, Delfin, koksan, Anubis, lubo0, Базикчо, toreto, FantasyGirl, simo76, Petroka, WhiteTiger, viper*, velikolepna, qsatis, FathOm, Стаси, Kriskovski There has/have been 17 person(s) who've used this so far. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() Starfuckers Inc. ![]() Качени субтитри Група: Администратори Коментари: 2 048 Регистриран: 22-December 06 Град: near London Потребител No.: 32 Статус: Офлайн ![]() |
Тигре, внимавай какви ще ги сътвориш, че вече гледах един оакан превод, а и двете части много ми харесаха и сигурно ще ги гледам отново. Да не се налага да си го превеждам сам... Не омекотявай прекалено простотиите ![]() |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#4
|
|
![]() In nidor eGo fides ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 110 Регистриран: 29-December 07 Град: The city of sixty ships Потребител No.: 55 744 Статус: Офлайн ![]() |
Стискам ти палци и аз, братле ![]() Ама гледай все пак, да има не опращиш до девето коляно де що има женско в диалозите ![]() |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#5
|
|
![]() Starfuckers Inc. ![]() Качени субтитри Група: Администратори Коментари: 2 048 Регистриран: 22-December 06 Град: near London Потребител No.: 32 Статус: Офлайн ![]() |
Те предимно мъже се опрашваха вербално, така че няма страшно ![]() |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#6
|
|
![]() ( . Y . ) ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 1 564 Регистриран: 28-March 07 Град: Перник Потребител No.: 20 499 Статус: Офлайн ![]() |
![]() ![]() Извинявам се, че се моткам с превеждането, ама в нас ремонти, простотии, и не намирам много-много време... |
------------------------------------ По-добре корав и прост, отколкото само прост.
|
|
|
|
![]() ![]()
Коментар
#7
|
|
![]() -= Тhe Hong Kong Кid =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 506 Регистриран: 23-December 06 Град: Хонг Конг Потребител No.: 68 Статус: Офлайн ![]() |
![]() ![]() Извинявам се, че се моткам с превеждането, ама в нас ремонти, простотии, и не намирам много-много време... Ъъъъъ, Тигре, тоя филм няма ли букви при нас вече?.... ![]() ![]() ![]() EDIT: Сега порових, няма буквар за високото напрежение.... Ха сега ще те видя ![]() Този коментар е бил редактиран от koksan на Aug 22 2009, 02:26 AM |
------------------------------------ "Когато рамото ти се движи, аз го виждам. Бъди бърз и директен като използваш ЧИ. Това ти дава сила! Важна е изненадата." Брус Лий към Джейсън Стиуел(Няма място за отстъпление)
|
|
|
|
![]()
Коментар
#8
|
|
![]() Starfuckers Inc. ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 328 Регистриран: 11-March 07 Град: вкъщи Потребител No.: 17 897 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
koksan, даже и да има превод не му пречи и той да го превежда, нали ![]() ![]() Този коментар е бил редактиран от oddett на Aug 22 2009, 03:15 PM |
------------------------------------ Цитат "No wonder gay men are always so fashionable, they've spent centuries in the closet!" :) |
|
|
|
![]() ![]()
Коментар
#9
|
|
![]() -= Тhe Hong Kong Кid =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 506 Регистриран: 23-December 06 Град: Хонг Конг Потребител No.: 68 Статус: Офлайн ![]() |
koksan, даже и да има превод не му пречи и той да го превежда, нали ![]() ![]() Тъй-тъй, како! ![]() ![]() ![]() |
------------------------------------ "Когато рамото ти се движи, аз го виждам. Бъди бърз и директен като използваш ЧИ. Това ти дава сила! Важна е изненадата." Брус Лий към Джейсън Стиуел(Няма място за отстъпление)
|
|
|
|
![]()
Коментар
#10
|
|
![]() "Survivor" Addict! Умиращ от тъпотия! ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 1 762 Регистриран: 4-January 07 Град: София Потребител No.: 215 Статус: Офлайн ![]() |
На светлинни години от първата част! Пълна загуба на време! Като цяло субтитрите ми харесаха. Благодаря! ![]() |
------------------------------------ ![]() ![]() ![]() How can we grow old When the soundtrack of our lives is rock and roll |
|
|
|
![]()
Коментар
#11
|
|
![]() eMDi DiaR ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 1 172 Регистриран: 17-February 07 Град: McR! Потребител No.: 10 661 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
Браво, Маями! ![]() |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#12
|
|
![]() ( . Y . ) ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 1 564 Регистриран: 28-March 07 Град: Перник Потребител No.: 20 499 Статус: Офлайн ![]() |
Сега ли стигна да го гледаш бе? ![]() |
------------------------------------ По-добре корав и прост, отколкото само прост.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#13
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 24-February 11 Потребител No.: 121 144 Статус: Офлайн ![]() |
Перфектни субтитри!
|
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 1st October 2025 - 11:32 PM |