subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]()
|
Nov 28 2007, 08:14 PM
Коментар
#31
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 729 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн |
Алекс, аз не знам добре английски, тъй че не бих се насладил на филма без превод. Тоест аз съм типичният потребител на субтитри - не знам добре съответния език и ме интересува субтитрите да са четивни, ясни, смислени и логични с оглед действието. Моето скромно мнение: Субтитрите ти заслужават поощрение, макар да има над какво да поработиш. Чудесно е, че приемаш съвети и градивна критика. Успех, чакаме новите ти преводи! П.П. За да приключим неплодотворните спорове - златното правило е, че средният български зрител възприема без затруднения МАКСИМУМ 14-15 знака в секунда, най-добре - до 13 знака. Независимо дали става дума за диалог, колкото и да е бърз, за песен, за стихове... Нарушаването му води до излишно втренчване в субтитрите (а не в действието на филма) при повече от половината зрители. Правилото не е измислено от мен, а е доказано от практиката. Лично аз нямам затруднения и с 20 и повече знака, но, Бога ми, нали субтитрите ги правим за ВСИЧКИ, а не само за четящите бързо... Този коментар е бил редактиран от sty на Nov 28 2007, 08:23 PM |
|
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
|
Nov 28 2007, 09:36 PM
Коментар
#32
|
|
![]() HOMELESS ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 18 Регистриран: 29-December 06 Потребител No.: 151 Статус: Офлайн |
Цитат M1L3N, едно е да четеш в ноутпад и уърд. Трето и пето е да гледаш филм и да четеш. Пък бил той и мюзикъл. Не случайно песните в мюзикълите са неизменно свързани с действието и съответно съобразени с него. Фактически това си е чист филм, в който диалога (и монолога) е представен в музикален вариант. Но това не значи, че не искам да разбера за какво става дума, нали? А за да го направя, трябва да имам време да прочета и осмисля. Както и ти, между другото. 3.gif Поздрави! Братчет, благодаря ти за поясненията. Това, значи, било приложението на странната поредица от символи, които се появяват под картинките?!?! Не ми е ясно, защо реши, че не съм стигнал до тези истини, но уважавам труда ти за написването им. Поздрави и за теб. ************ Оспамихте темата на момичето. Мога ли да ви помоля да си пишете вече лични съобщения? От уважение към труда и, както и към сайта. Благодаря ви за разбирането! sty Този коментар е бил редактиран от sty на Nov 28 2007, 09:59 PM |
|
|
|
|
|
|
Sep 2 2010, 05:54 PM
Коментар
#33
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 14 Регистриран: 15-January 08 Град: София Потребител No.: 57 458 Статус: Офлайн |
Извинявайте може ли някой да редактира текущите субтитри за тази версия: Hairspray.720p.BluRay.x264-SEPTiC Ще съм страшно задължен и благодарен! |
|
------------------------------------ Единствения сайт за Български Филмови Обложки, лейбъли и постер! BulgarianCovers.com |
|
|
|
|
Sep 3 2010, 01:00 PM
Коментар
#34
|
|
![]() - = Ho - ho - ho! = - ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн |
|
|
|
|
|
|
|
Jan 26 2011, 04:11 PM
Коментар
#35
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 4 Регистриран: 19-January 07 Град: София Потребител No.: 1 594 Статус: Офлайн |
Бях позабравил доста темата. Съвсем скоро си намерих и субтитрите и се оказа, че все още не съм ги качил. Бях пробвал преди доста време но тогава не бяха достатъчно добри за публикуване. В момента оправям тайминга според сегашните критерии и трябва да станат тия дни най-накрая. (П.П.: за версията "Hairspray.720p.BluRay.x264-SEPTiC" са) Субтитри: готови на 100% Корекции и тайминг: 50% Спелчек:0 % Едит: към 5.02.2011 Този коментар е бил редактиран от Riven на Feb 5 2011, 04:30 PM |
|
------------------------------------ "Надеждата е нещо хвърковато - то,кацайки в душата - те намира - и пее свойта песничка без думи - и никога не спира.", Емили Дикинсън
"Който говори много, все ще каже нещо, което не е трябвало да казва.", Конфуций |
|
|
|
|
![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 22nd November 2025 - 03:26 AM |
