Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Spartacus: House of Ashur - 01x07 от Koen new7.gif
Shef (2025) - 07x18 от Василиса new7.gif
Robin Hood - 01x10 от The_Assassin new7.gif
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - 07x16 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Rise of the Raven - Сезон 1 от Guerrilla
The Institute (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Untamed (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
УебРип субтитри A Spy Among Friends - Сезон 1 от JoroNikolov new7.gif
Doc (2025) - 02x01 от JoroNikolov new7.gif
The Palace (2023) - Субтитри от freakazoid
Bugonia (2025) - Субтитри от JoroNikolov
Chainsaw Man - Reze Arc - Субтитри от С. Славов
Tulsa King (2025) - 03x10 от JoroNikolov
The 40-Year-Old Virgin - Субтитри от JoroNikolov
Thoughts & Prayers - Субтитри от С. Славов
It: Welcome to Derry - 01x03 от JoroNikolov
Mayor of Kingstown - 04х03 от JoroNikolov
Филм/Прогрес The Shadow's Edge - Субтитри от Tigermaster new7.gif
Carry-On (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Sisu: Road to Revenge - Субтитри от С.Славов new7.gif
Predator: Badlands - Субтитри от С. Славов
Frankenstein (2025) - Субтитри от ditta
The Long Walk - Субтитри от The_Assassin
The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
JW: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
4 страници V  < 1 2 3 4 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Заглавия на филми, Номинации за най-тъп превод на заглавие
someonenew
коментар Oct 20 2007, 10:58 PM
Коментар #31




-= - =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 490
Регистриран: 28-December 06
Потребител No.: 144
Статус: Офлайн



Цитат(tato @ Oct 20 2007, 11:34 AM) *
Тъпи предложения и аз ей сега мога да ти напиша 20 броя, но защо?

Няма смисъл, конкурсът мина. Всъщност оказа се, че при такива конкурси е добре предложенията да са най-малко 20, защото и най-активните участници отнесоха награди, без значение, че някои от предложенията им вече си бяха смешни, но, нали, да покрият норматива... smiley.gif



------------------------------------
I don't read the script. The script reads me.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
StraightEse
коментар Nov 6 2008, 07:02 PM
Коментар #32




~Dean Born To Rune~
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 801
Регистриран: 22-December 06
Потребител No.: 40
Статус: Офлайн
Моят блог


Tinker Bell - Камбанка



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
missing
коментар Nov 6 2008, 07:46 PM
Коментар #33




розовата кифла
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 413
Регистриран: 9-February 07
Град: Габрово
Потребител No.: 8 555
Статус: Офлайн



Заглавието, което съм запомнила:
Be cool = Игра по ноти biggrin.gif
http://kino.dir.bg/film.php?id=4869

edit: Като се загледах - "27 dresses" е преведен "27 сватби" biggrin.gif

Този коментар е бил редактиран от missing на Nov 6 2008, 07:47 PM



------------------------------------
Кифла. Розова.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Mad Max
коментар Nov 12 2008, 01:34 PM
Коментар #34




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 152
Регистриран: 9-February 07
Град: София
Потребител No.: 8 645
Статус: Офлайн



Последният филм, който превеждах- " Тhe Brave ", в ######, а и в други тракъри беше под името "Вождът".
rusroulette.gif



------------------------------------

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Hristo Lishev
коментар Nov 12 2008, 02:25 PM
Коментар #35




-= Човекът-група =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 696
Регистриран: 2-August 08
Град: Плевен
Потребител No.: 74 735
Статус: Офлайн



rockji.gif Мисля,че "top of the top" е превода на заглавието на филма "Tango&Cash" като "Танго и в наличност"...



------------------------------------
Нямаш ли си свой човек, загубен си, мой човек!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
BorisCo
коментар Nov 12 2008, 02:50 PM
Коментар #36




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 158
Регистриран: 8-November 07
Град: Sofia
Потребител No.: 50 477
Статус: Офлайн



In her shoes - Нищо общо



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
soregashi
коментар Nov 13 2008, 02:45 PM
Коментар #37




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 7
Регистриран: 13-November 08
Град: Shopland, Absurdistan
Потребител No.: 81 102
Статус: Офлайн



Цитат(missing @ Nov 6 2008, 07:46 PM) *
Заглавието, което съм запомнила:
Be cool = Игра по ноти biggrin.gif
http://kino.dir.bg/film.php?id=4869

edit: Като се загледах - "27 dresses" е преведен "27 сватби" biggrin.gif


Za Be cool не знам, но 27 рокли е абсолютно добро заглавие. Все пак не трябва да звучи много тъпо, нали? А 27 рокли звучи безсмислено.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
colander
коментар Nov 13 2008, 06:28 PM
Коментар #38




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 7-May 07
Потребител No.: 27 437
Статус: Офлайн



Няма по безсмъртно заглавие от "Мъртвият сандък на мъж" / Dead man's chest / - Карибски пирати 2

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
The-Slugi
коментар Nov 13 2008, 06:42 PM
Коментар #39




"Survivor" Addict! Умиращ от тъпотия!
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 1 762
Регистриран: 4-January 07
Град: София
Потребител No.: 215
Статус: Офлайн



Цитат(colander @ Nov 13 2008, 06:28 PM) *
Няма по безсмъртно заглавие от "Мъртвият сандък на мъж" / Dead man's chest / - Карибски пирати 2


Много ми е интересно къде са го превели така? unsure.gif



------------------------------------


How can we grow old
When the soundtrack of our lives is rock and roll
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
fai_rodis
коментар Nov 13 2008, 06:44 PM
Коментар #40




лекрундзер
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 408
Регистриран: 22-December 06
Град: Gilead
Потребител No.: 28
Статус: Офлайн
Моят блог


The Thing - Мисълта! Това ще го помня цял живот!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Mad Max
коментар Nov 14 2008, 09:23 AM
Коментар #41




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 152
Регистриран: 9-February 07
Град: София
Потребител No.: 8 645
Статус: Офлайн



"Червената глава" с Арнолд Шварценегер и Джеймс Белуши?
Red Heat
Това ме довърши! surprise.gif



------------------------------------

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
electroneon
коментар Nov 14 2008, 09:32 AM
Коментар #42




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 733
Регистриран: 22-December 06
Град: Oort cloud
Потребител No.: 25
Статус: Офлайн
Моят блог


Спектър на утехата



------------------------------------
Цитат
pozdrav za julian ot jenamo
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sirwilliams
коментар Nov 14 2008, 12:40 PM
Коментар #43




-= The Driver =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 144
Регистриран: 22-January 07
Град: София
Потребител No.: 1 967
Статус: Офлайн



"Taken" - "Твърде лично", а?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Базикчо
коментар Nov 14 2008, 04:42 PM
Коментар #44




-= Run With Me =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 505
Регистриран: 19-January 07
Град: Tau'ri - EU - Сийланд
Потребител No.: 1 598
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(soregashi @ Nov 13 2008, 02:45 PM) *
27 рокли е абсолютно добро заглавие. Все пак не трябва да звучи много тъпо, нали? А 27 рокли звучи безсмислено.


Не и ако си гледал филма, защото роклите са си 27 а свадбите не smiley.gif То можеше да е и 27 Weddings



------------------------------------
WARNING: I cannot be held responsible for the above, as apparently my cats have learned how to type.
Като вид, по природа сме луди.Съберем ли се повече от двама в едно помещение,
избираме страна и започваме да мислим за причини да се избием.- Защо мислиш сме измислили политиката и религията?

Важно е паричния поток да се движи от места с по-малък интелект към места с по-голям.
С Гугъл ще помислим по темата.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
shushii_
коментар Nov 15 2008, 12:18 AM
Коментар #45




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 9
Регистриран: 12-July 07
Град: Bankya
Потребител No.: 36 019
Статус: Офлайн



The ring - Предизвестена смърт .. :X

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

4 страници V  < 1 2 3 4 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 18th January 2026 - 12:17 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!