Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Daredevil: Born Again - 02x07 от The_Assassin new7.gif
Dark Winds (2026) - 04x08 от The_Assassin new7.gif
The Night Agent (2026) - Сезон 3 от mia_one new7.gif
Shef (2025) - Сезон 7 от Василиса
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
УебРип субтитри Highest 2 Lowest (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
Man on Fire (2026) - Сезон 1 от С. Славов new7.gif
Apex (2026) - Субтитри от С. Славов new7.gif
GOAT (2026) - Субтитри от С. Славов
From (2026) - 04x01 от JoroNikolov
Send Help (2026) - Субтитри от dimi123
Wuthering Heights (2026) - Субтитри от dimi123
The Bride! (2026) - Субтитри от dimi123
Crime 101 (2026) - Субтитри от dimi123
Avatar: Fire and Ash (2026) - Субтитри от dimi123
Филм/Прогрес Love in the Villa (2022) - Субтитри от grind new7.gif
Avatar Aang... (2026) - Субтитри от Tigermaster new7.gif
They Will Kill You (2026) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Undertone (2025) - Субтитри от С.Славов
Golden Kamuy - Субтитри от С.Славов
Dolly (2025) - Субтитри от С.Славов
Hellfire (2026) - Субтитри от mia_one
Borderline (2025) - Субтитри от KikoDraka
Little Amelie (2025) - Субтитри от Gloripeace
War Machine (2026) - Субтитри от mia_one
Cold Storage (2026) - Субтитри от Слав Славов
295 страници V  « < 152 153 154 155 156 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> ПОМОЩ ПРИ ПРЕВОД НА ФИЛМИ
goranovab
коментар Oct 31 2011, 11:32 AM
Коментар #2296




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 024
Регистриран: 12-May 11
Град: Варна
Потребител No.: 122 706
Статус: Офлайн
Моят блог


Благодаря за помощта до момента. Ако някой се сети за още нещо, ще се радвам да го сподели. Ще си маркирам реда, с тенденция да намерим с вас максимално "добре-звучащо" изречение smiley.gif



------------------------------------
Един ден без смях е пропилян ден!
Чарли Чаплин
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
electroneon
коментар Oct 31 2011, 11:46 AM
Коментар #2297




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 733
Регистриран: 22-December 06
Град: Oort cloud
Потребител No.: 25
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(missing @ Oct 31 2011, 11:05 AM) *
"на харизан кон устата не се гледа" smiley.gif

Много груб превод: "Вече ще бъда циничен, ще гледам харизания кон в устата и ще търся лошото във всяка ситуация"


Малко допълнение: "Ще ставам все по-циничен, ще гледам на харизания кон зъбите и ще търся под вола теле." smiley.gif



------------------------------------
Цитат
pozdrav za julian ot jenamo
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
goranovab
коментар Oct 31 2011, 04:36 PM
Коментар #2298




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 024
Регистриран: 12-May 11
Град: Варна
Потребител No.: 122 706
Статус: Офлайн
Моят блог


Благодарности на electroneon. Неговото предложение звучи най-приятно за ухото според мен и така ще го напиша.
Благодаря и на останалите smiley.gif



------------------------------------
Един ден без смях е пропилян ден!
Чарли Чаплин
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
foxbg
коментар Nov 1 2011, 12:08 PM
Коментар #2299




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 628
Регистриран: 1-February 09
Потребител No.: 87 201
Статус: Офлайн
Моят блог


Някой да знае този термин на български - Twin Prime Conjecture

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
freakazoid
коментар Nov 1 2011, 02:40 PM
Коментар #2300




.: Outcast :.
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 835
Регистриран: 30-January 07
Град: Upload Form / English Section
Потребител No.: 4 456
Статус: Офлайн



Хипотеза за простите (числа) близнаци



------------------------------------
The Queue

Цитат(WizardBGR)
Таймингът е от субтитрите на Addic7ed, а те рядко имат проблеми.
Цитат
We don't understand the universe
They're just now starting to think that
Inside every black hole is another universe
Wrap your fucking head around that We have no fucking idea
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
foxbg
коментар Nov 1 2011, 03:48 PM
Коментар #2301




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 628
Регистриран: 1-February 09
Потребител No.: 87 201
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(freakazoid @ Nov 1 2011, 02:35 PM) *
Хипотеза за простите (числа) близнаци

Мерси.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
tonyy
коментар Nov 8 2011, 07:53 PM
Коментар #2302




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 378
Регистриран: 17-July 09
Град: Кюстендил
Потребител No.: 96 732
Статус: Офлайн



"For he must reign till he hath put all enemies under his feet."

(от Библията) И има ли сайт, където да намеря преводите, защото мисля, че ще се сблъскам с други стихове.
ПС: Как да преведа "Corinthians" и "Proverbs"? - пак свързано с Библията



------------------------------------
Търся преводачи за "Mutant X" -> Тема
Преводът на "Хамелеонът" продължава... -> Тема
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
foxbg
коментар Nov 8 2011, 08:04 PM
Коментар #2303




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 628
Регистриран: 1-February 09
Потребител No.: 87 201
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(tonyy @ Nov 8 2011, 07:48 PM) *
"For he must reign till he hath put all enemies under his feet."

(от Библията) И има ли сайт, където да намеря преводите, защото мисля, че ще се сблъскам с други стихове.
ПС: Как да преведа "Corinthians" и "Proverbs"? - пак свързано с Библията

For he must reign till he hath put all enemies under his feet - Защото той трябва да царува, докато положи всички врагове под нозете Му.

Има български прочети на Библията в нета, но все пак е хубаво да се знаят пасажи, номерации и т.н. Като например - 1 Corinthians 15:25

Proverbs - Притчи

Corinthian - цък

Този коментар е бил редактиран от foxbg на Nov 8 2011, 08:10 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
freakazoid
коментар Nov 8 2011, 08:08 PM
Коментар #2304




.: Outcast :.
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 835
Регистриран: 30-January 07
Град: Upload Form / English Section
Потребител No.: 4 456
Статус: Офлайн



http://biblia.duh-i-istina.net/index.php?k...amp;g=15&tr[]=1



------------------------------------
The Queue

Цитат(WizardBGR)
Таймингът е от субтитрите на Addic7ed, а те рядко имат проблеми.
Цитат
We don't understand the universe
They're just now starting to think that
Inside every black hole is another universe
Wrap your fucking head around that We have no fucking idea
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
vanval
коментар Nov 8 2011, 09:56 PM
Коментар #2305




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 236
Регистриран: 22-September 07
Град: Пловдив
Потребител No.: 44 112
Статус: Офлайн



Тук може да се видят паралелно няколко превода на български на един и същи пасаж от Библията. Избирам този, който ми хареса най-много, или този, който има най-малко символи на ред.

Този коментар е бил редактиран от vanval на Nov 8 2011, 09:57 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
freakazoid
коментар Nov 8 2011, 10:02 PM
Коментар #2306




.: Outcast :.
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 835
Регистриран: 30-January 07
Град: Upload Form / English Section
Потребител No.: 4 456
Статус: Офлайн



поп-ъп на сайт с Библията? Това не може да е на добре biggrin.gif



------------------------------------
The Queue

Цитат(WizardBGR)
Таймингът е от субтитрите на Addic7ed, а те рядко имат проблеми.
Цитат
We don't understand the universe
They're just now starting to think that
Inside every black hole is another universe
Wrap your fucking head around that We have no fucking idea
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sweetdeath
коментар Nov 11 2011, 01:11 PM
Коментар #2307




Вероятно чета книга в момента
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 407
Регистриран: 28-December 09
Потребител No.: 104 120
Статус: Офлайн



Нещо не мога да си намеря думите...

It's not like The Academy has a football team.

Някакви идеи?
unsure.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
tonyy
коментар Nov 11 2011, 04:06 PM
Коментар #2308




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 378
Регистриран: 17-July 09
Град: Кюстендил
Потребител No.: 96 732
Статус: Офлайн



Не е като академията да има футболен отбор. / Сякаш (все едно) академията има футболен отбор.



------------------------------------
Търся преводачи за "Mutant X" -> Тема
Преводът на "Хамелеонът" продължава... -> Тема
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sweetdeath
коментар Nov 11 2011, 04:30 PM
Коментар #2309




Вероятно чета книга в момента
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 407
Регистриран: 28-December 09
Потребител No.: 104 120
Статус: Офлайн



Мерси, tonyy. happy.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
vortex
коментар Nov 13 2011, 12:00 PM
Коментар #2310




-=minimalistic=-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 530
Регистриран: 30-January 07
Град: Пловдив
Потребител No.: 4 243
Статус: Офлайн



Моля за съдействие за следния диалог:

А: This expression appears three times now: 'very goud.'

Б: Those spelling mistakes must be a con. I think he ran a macro.
We must look for words that the spellchecker won't find -
words he combines in funny ways, expressions ...

А: Here's one. He called her "absolutely bloody fantastic" several times.

Б: That's what we're looking for.

Става дума за кореспонденция между убиец и жертва. Това са извадки от съобщенията им, които полицията чете.
Затруднява ме подборът на въпросните "грешни" думи. Хайде по-креативните да помагат.



------------------------------------
Из благодарностите на потребители...

Цитат
оня лигльо май се помисли за велик и чака да му се молим ...?!?
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

295 страници V  « < 152 153 154 155 156 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 3rd May 2026 - 10:48 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!