Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Off Campus (2026) - 01x06 от sweetdeath new7.gif
Daredevil: Born Again - 02x08 от The_Assassin
Dark Winds (2026) - 04x08 от The_Assassin
The Night Agent (2026) - Сезон 3 от mia_one
Shef (2025) - Сезон 7 от Василиса
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
УебРип субтитри Dutton Ranch (2026) - 01x03 от JoroNikolov new7.gif
Doc (2025) - Сезон 2 от JoroNikolov new7.gif
Star City (2026) - 01x02 от С. Славов new7.gif
Propeller One-Way Night Coach - Субтитри от С. Славов
Westhampton (2025) - Субтитри от С. Славов
From (2026) - 04x05 от JoroNikolov
Highest 2 Lowest (2025) - Субтитри от С. Славов
Man on Fire (2026) - Сезон 1 от С. Славов
Apex (2026) - Субтитри от С. Славов
GOAT (2026) - Субтитри от С. Славов
Филм/Прогрес The Mummy (2026) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Project Hail Mary - Субтитри от С.Славов new7.gif
I will give you a victory - Субтитри от Василиса new7.gif
Love in the Villa (2022) - Субтитри от grind
Avatar Aang... (2026) - Субтитри от Tigermaster
They Will Kill You (2026) - Субтитри от С.Славов
Undertone (2025) - Субтитри от С.Славов
Golden Kamuy - Субтитри от С.Славов
Dolly (2025) - Субтитри от С.Славов
Hellfire (2026) - Субтитри от mia_one
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
2 страници V  < 1 2  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Barbarian (2022)
Оценка 5 V
koksan
коментар Nov 7 2022, 09:35 PM
Коментар #16




-= Тhe Hong Kong Кid =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 517
Регистриран: 23-December 06
Град: Хонг Конг
Потребител No.: 68
Статус: Офлайн



Не бях влизал отдавна и гледам поредния новобранец, се джафка с админите и менторите.... И ми се запали фитила. Logger ли си, не те знам, момче. Но с този начин на мислене, няма да оцелееш дълго тук. Няма нищо лошо в това да опиташ да превеждаш. Ще се издъниш един, път, два пъти. Но има хора тук, които ще ти помогнат, админи, валидатори, ментори. Ще ти кажа нещо за мен. Превеждал съм за сайта преди повече от 10 години. Нещата се развиха, първоначално беше трудно, сега има скриптове, има теми, които улесняват нещата. Реших преди година да направя субтитри на филм. Толкова съм зле, че оплесках тайминга тотално, ядосах се и го изтрих. Просто съм забравил, кое как се прави. А и вече ме влекат дублажите и ми е интересно кое как се прави в едно студио за професионален дублаж. Това е въпрос на избор, едни ги влекат субтитрите, други дублажите. Въпреки че съм превеждал за сайта, ако река да се върна към преводите, ще питам ментор, ще чета темите в сайта, a нe да тръгна да се заяждам с ментори и админи. Както каза Петър Харалавнов, докажи се. Едно знай: това е човек, доказал се в сайта и ти където отиваш, той оттам се връща. По-добре го послушай. Валидаторите са ти дали насоки, следвай ги. Ако не ти изнася, пътувай. Надявам се, че бях ясен.



Този коментар е бил редактиран от koksan на Nov 8 2022, 02:12 AM



------------------------------------
"Когато рамото ти се движи, аз го виждам. Бъди бърз и директен като използваш ЧИ. Това ти дава сила! Важна е изненадата." Брус Лий към Джейсън Стиуел(Няма място за отстъпление)
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

2 страници V  < 1 2
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 1st June 2026 - 01:35 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!