subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#16
|
|
![]() -= Тhe Hong Kong Кid =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 506 Регистриран: 23-December 06 Град: Хонг Конг Потребител No.: 68 Статус: Офлайн ![]() |
Не бях влизал отдавна и гледам поредния новобранец, се джафка с админите и менторите.... И ми се запали фитила. Logger ли си, не те знам, момче. Но с този начин на мислене, няма да оцелееш дълго тук. Няма нищо лошо в това да опиташ да превеждаш. Ще се издъниш един, път, два пъти. Но има хора тук, които ще ти помогнат, админи, валидатори, ментори. Ще ти кажа нещо за мен. Превеждал съм за сайта преди повече от 10 години. Нещата се развиха, първоначално беше трудно, сега има скриптове, има теми, които улесняват нещата. Реших преди година да направя субтитри на филм. Толкова съм зле, че оплесках тайминга тотално, ядосах се и го изтрих. Просто съм забравил, кое как се прави. А и вече ме влекат дублажите и ми е интересно кое как се прави в едно студио за професионален дублаж. Това е въпрос на избор, едни ги влекат субтитрите, други дублажите. Въпреки че съм превеждал за сайта, ако река да се върна към преводите, ще питам ментор, ще чета темите в сайта, a нe да тръгна да се заяждам с ментори и админи. Както каза Петър Харалавнов, докажи се. Едно знай: това е човек, доказал се в сайта и ти където отиваш, той оттам се връща. По-добре го послушай. Валидаторите са ти дали насоки, следвай ги. Ако не ти изнася, пътувай. Надявам се, че бях ясен. Този коментар е бил редактиран от koksan на Nov 8 2022, 02:12 AM |
------------------------------------ "Когато рамото ти се движи, аз го виждам. Бъди бърз и директен като използваш ЧИ. Това ти дава сила! Важна е изненадата." Брус Лий към Джейсън Стиуел(Няма място за отстъпление)
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 13th September 2025 - 04:40 AM |