Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Barbarian (2022)
subs.sab.bz > subs.sab.bz - СУБТИТРИ > СУБТИТРИ - ИГРАЛНИ ФИЛМИ
Слав Славов
Barbarian (2022) / Варварин (2022)



Жанр: Ужаси, Трилър

Година: 2022

Режисьор: Зак Крегер

Актьори: Бил Скарсгард, Джорджина Кембъл, Джъстин Лонг,
Джеймс Бътлър, Тревър ван Уден, Матю Патрик Дейвис , Девина Василева

Държава: САЩ, България

Времетраене: 105 минути.

Резюме: Млада жена е резервирала къща през Airbnb, в град, където трябва до проведе интервю за работа.
Оказва се, къщата е резервирана и от млад мъж. Неочакваните обрати, които ви карат да настръхнете от ужаст.

imdb.jpg


Издание: Web

Прогрес: 100%
Срок: 3.11.2022




Thank YOU!
<#thank#>
Слав Славов
Въпреки заводските "БУКВИ" - ще си го довърша! Открийте разликите!
Logger
Цитат(Слав Славов @ Oct 30 2022, 09:02 PM) *
Въпреки заводските "БУКВИ" - ще си го довърша! Открийте разликите!

Защо трябва все да има драми????
Заводски букви,Гугъл букви,ала - бала!!!
Прави си преводите, без да коментираш другите (сайтове и преводачи).
Под небето има място за всички.А кой превод какъв е,остави на хората да преценят.
Заради теб и твоята групичка,изтриха доста преводи и акаунти.Дано да си доволен и щастлив.
Вече си "The only one".


P.S.А какво е Гугъл превод и как става,ти най добре знаеш!
Успех!!!
Петър Хараланов
Logger, понеже виждам, че си регистриран преди малко, което не ти пречи да говориш на ти, ще карам и аз така.
Кой точно си ти, гледали ли сме твои преводи, и какво изобщо правиш тук, коментирайки труда на други хора?
На конкретни въпроси се очакват конкретни отговори, за да няма драми, както казваш.
didodido
Logger, давай, ние не сме от захарен памук, не ни жали! Удри!
Барем, да бе дошъл някой с познания по собствения НИ език да ни лае. crazy_pilot.gif
Logger
Цитат(Петър Хараланов @ Nov 6 2022, 12:23 AM) *
Logger, понеже виждам, че си регистриран преди малко, което не ти пречи да говориш на ти, ще карам и аз така.
Кой точно си ти, гледали ли сме твои преводи, и какво изобщо правиш тук, коментирайки труда на други хора?
На конкретни въпроси се очакват конкретни отговори, за да няма драми, както казваш.

1. Пиша в единствено число,да не сметнете, че е Гугъл транслейт.
2. Чели сте мои преводи.
3. Забранено ли е да съм тук?
Вие също сте по другите сайтове и групи, и коментирате!
Нима другите преводачи полагат по- малко труд?
Съмнявам се!!!

P.S. А за "Заводските" и "Гугъл" субтитри,по - добре от мен знаете,че докато ги нагласиш, ще си ги превел.

Желая хубава и спокойна нощ!!!
Петър Хараланов
Ще се опитам да ти отговоря ред по ред.

1. Преводачът на Гугъл е по-грамотен от теб.
2. Опазил ни Господ, както и Летящото спагетено чудовище!
3. Не е желателно.
Не и не.
Голяма част - да.
Съмнявай се колкото искаш, но без да ни занимаваш.

П.С. Колкото субтитри съм превел, и заводски синхронизирал, толкова видео не си гледал през живота си.

Желая ти повече да не ни разваляш настроението с присъствието си.
didodido
FOR**ERN, няма лошо да искаш да си преводач. Но не това е начина.
Пиши ми на лични, и заедно може да поработим над това да станеш такъв.
Аз винаги съм насреща.
Logger
Цитат(Петър Хараланов @ Nov 6 2022, 01:03 AM) *
Ще се опитам да ти отговоря ред по ред.

1. Преводачът на Гугъл е по-грамотен от теб.
2. Опазил ни Господ, както и Летящото спагетено чудовище!
3. Не е желателно.
Не и не.
Голяма част - да.
Съмнявай се колкото искаш, но без да ни занимаваш.

П.С. Колкото субтитри съм превел, и заводски синхронизирал, толкова видео не си гледал през живота си.

Желая ти повече да не ни разваляш настроението с присъствието си.


Г-н Хараланов.
Агресията и злобата са присъщи на Пастафарианците и плоскоземците.
Вие от тях ли сте?
Не помня да съм Ви обидил с нещо,ако съм простете!

P.S. Be positive!!!
Петър Хараланов
Очаквах подобен отговор и мислех да отговоря с "Пътувай!".
Обаче сега ме изкушаваш да ти отговоря с "Keep Yourself Positive!".

Абе... пътувай!
didodido
Аз какво ли се меся... И без туй, кой ли ме пита... pig_ball.gif
С две думи - ТАТО! ТАТО! cool.gif
Петър Хараланов
Ми... или да сяда и да се докаже, или да не ни занимава.
Седнал да коментира коментарите на други преводачи.
Аман от българи, дейба! Знаем и можем всичко! Най-вече да люпим семки и да ръсим коментари и акъл върху "бай Иван", докато той копа.

Нищо, че не сме "фащали лопата" през живота си.
didodido
Бро, заТ теб съм и ти се кефЯ. drunk.gif
АС казах коТ имах да кажа.
gpym4e
Logger foren , nasko или както си. Отхвърлих ти преводи и ти писах изискванията, но трябва и желание да седнеш и да прочетеш темите, които ти пратих. Не става дума само технически да е добре. Там вече се справяш. Пътят на филмовия преводач е прекрасно четиво. Ако имаш желание и някакви умения, можеш да се развиеш. Затова са тук менторите, Дидо също ти предложи. Слав и досега пита и се развива. Това е пътят. Винаги се учим. Всичко добро.
koksan
Не бях влизал отдавна и гледам поредния новобранец, се джафка с админите и менторите.... И ми се запали фитила. Logger ли си, не те знам, момче. Но с този начин на мислене, няма да оцелееш дълго тук. Няма нищо лошо в това да опиташ да превеждаш. Ще се издъниш един, път, два пъти. Но има хора тук, които ще ти помогнат, админи, валидатори, ментори. Ще ти кажа нещо за мен. Превеждал съм за сайта преди повече от 10 години. Нещата се развиха, първоначално беше трудно, сега има скриптове, има теми, които улесняват нещата. Реших преди година да направя субтитри на филм. Толкова съм зле, че оплесках тайминга тотално, ядосах се и го изтрих. Просто съм забравил, кое как се прави. А и вече ме влекат дублажите и ми е интересно кое как се прави в едно студио за професионален дублаж. Това е въпрос на избор, едни ги влекат субтитрите, други дублажите. Въпреки че съм превеждал за сайта, ако река да се върна към преводите, ще питам ментор, ще чета темите в сайта, a нe да тръгна да се заяждам с ментори и админи. Както каза Петър Харалавнов, докажи се. Едно знай: това е човек, доказал се в сайта и ти където отиваш, той оттам се връща. По-добре го послушай. Валидаторите са ти дали насоки, следвай ги. Ако не ти изнася, пътувай. Надявам се, че бях ясен.

Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.
Invision Power Board © 2001-2024 Translator's Heaven, http://subs.sab.bz