subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 64 Регистриран: 27-January 15 Град: София Потребител No.: 137 772 Статус: Офлайн ![]() |
Hot Pursuit / Гореща гонка
(2015) ![]() Info Релийз: BluRay. ## Режисьор : Пол Фейг ## В ролите : Робърт Казински, Джон Каръл Линч, Майкъл Мосли, Кристофър Хески, Рийз Уидърспун, София Вергара, Джоди Лин Броктън ## Държава : САЩ ## Година : 2015 ## Времетраене : 87 мин. ## Субтитри : Все още няма ## Резюме : В "Гореща гонка" Рийз Уидърспун влиза в ролята на полицайка от Тексас, която строго следва правилата и е много амбициозна. Възлага й се важната задача да опази съпругата на наркобос (Вергара), която е единствен свидетел по делото срещу мексикански наркокартел. Това, обаче, хич не се оказва лесно и въпреки, че на пръв поглед двете нямат нищо общо помежду си, скоро се оказват изправени срещу целия свят. Този коментар е бил редактиран от AneliqGaneva на Aug 22 2015, 08:53 AM |
------------------------------------ Можем да дадем на другите само онова, което имаме в себе си.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() - = Ho - ho - ho! = - ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн ![]() |
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 64 Регистриран: 27-January 15 Град: София Потребител No.: 137 772 Статус: Офлайн ![]() |
Прогрес - 40%
Този коментар е бил редактиран от AneliqGaneva на Aug 14 2015, 02:16 PM |
------------------------------------ Можем да дадем на другите само онова, което имаме в себе си.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#4
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 64 Регистриран: 27-January 15 Град: София Потребител No.: 137 772 Статус: Офлайн ![]() |
В унакса има субтитри за филма, обаче са кофти направени. Мислех да се откажа от превода, но след като ги свалих се мотивирах още повече ![]() |
------------------------------------ Можем да дадем на другите само онова, което имаме в себе си.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#5
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 212 Регистриран: 2-December 11 Град: Зоната на Здрача Потребител No.: 126 709 Статус: Офлайн ![]() |
За моя превод ли говориш или за онзи копнат от Адиктед, че не става ясно? ![]() |
------------------------------------ Под всеки рай лежи един ад, а между тях съм аз - с поглед нагоре и душа надолу... |
|
|
|
![]()
Коментар
#6
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 64 Регистриран: 27-January 15 Град: София Потребител No.: 137 772 Статус: Офлайн ![]() |
Ако и там си със същия никнейм, значи е за теб. Нищо, лично, нямам се за някакъв заклет преводач. Просто видях, че има английски реплики и това ми стига за извода, особено Hauser... Име е все пак ![]() |
------------------------------------ Можем да дадем на другите само онова, което имаме в себе си.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#7
|
|
![]() ТВ маниак ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 742 Регистриран: 21-July 10 Потребител No.: 114 116 Статус: Офлайн ![]() |
Преди да е станало недоразумение, нека отбележа, че английски думи има само в превода, качен от chesszorro.
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#8
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 212 Регистриран: 2-December 11 Град: Зоната на Здрача Потребител No.: 126 709 Статус: Офлайн ![]() |
Няма да има недоразумение от моя страна. В унакс има два превода - един качен от chesszorro и копнат от Адиктед с десетина преводачи и много лоша постройка, техническа част и така нататък, и един качен от мен, в който няма английски думи и имена, и който е направен по всички известни и неизвестни правила за правене на субтитри. Гарантирано е. ![]() Щях да го кача и тук, както правя винаги, но не искам да дублирам колежката. Няма лошо да има и други преводи. Просто се чудех дали аз съм направил толкова лоши субтитри. Може би е време да се пенсионирам. ![]() |
------------------------------------ Под всеки рай лежи един ад, а между тях съм аз - с поглед нагоре и душа надолу... |
|
|
|
![]()
Коментар
#9
|
|
![]() •¡°♚Individualist♚•¿° ![]() Качени субтитри Група: Администратори Коментари: 882 Регистриран: 9-December 13 Потребител No.: 135 604 Статус: Офлайн ![]() |
Няма да има недоразумение от моя страна. В унакс има два превода - един качен от chesszorro и копнат от Адиктед с десетина преводачи и много лоша постройка, техническа част и така нататък, и един качен от мен, в който няма английски думи и имена, и който е направен по всички известни и неизвестни правила за правене на субтитри. Гарантирано е. ![]() Щях да го кача и тук, както правя винаги, но не искам да дублирам колежката. Няма лошо да има и други преводи. Просто се чудех дали аз съм направил толкова лоши субтитри. Може би е време да се пенсионирам. ![]() Е, недей да се пенсионираш още. ![]() Твоят си е доста добре издържан. ![]() |
------------------------------------ ♚"Evil isn't born, it's made."♚
![]() https://www.youtube.com/watch?v=DaosJdqHlko Цитат The Lion may be more powerful, but the Wolf doesn't perform in the circus. |
|
|
|
![]()
Коментар
#10
|
|
![]() Блондинка под прикритие ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 910 Регистриран: 31-January 10 Град: Пловдив Потребител No.: 106 121 Статус: Офлайн ![]() |
KikoDraka, изобщо не си помисляй за пенсиониране! ![]() |
------------------------------------ ![]() ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#11
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 213 Регистриран: 10-March 13 Град: От къде ли не Потребител No.: 132 997 Статус: Офлайн ![]() |
Мисля, че колежката Ганева дължи извинение за несправедливите обвинения и "сигурни" твърдения срещу един отдавна доказал се преводач. Всички ние познаваме и харесваме преводите на КikоDraka. Така че идеята с "пенсионирането" се отхвърля с пълно болшинство! ![]() ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#12
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 64 Регистриран: 27-January 15 Град: София Потребител No.: 137 772 Статус: Офлайн ![]() |
Да, извинявам се. Грешката е моя. Пак казвам, нищо лично ![]() ![]() |
------------------------------------ Можем да дадем на другите само онова, което имаме в себе си.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#13
|
|
![]() -= - =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 1 490 Регистриран: 28-December 06 Потребител No.: 144 Статус: Офлайн ![]() |
Да, извинявам се. Грешката е моя. Пак казвам, нищо лично ![]() ![]() Как пък да го закрият, като така добре се грижи за нетърпеливите потребители, за да не вземе да им стане нещо, ако не гледат филма веднага. ![]() |
------------------------------------ I don't read the script. The script reads me.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#14
|
|
![]() киноманка ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 1 301 Регистриран: 5-March 13 Град: Варна Потребител No.: 132 965 Статус: Офлайн ![]() |
Не е проблемът в Адиктед /аз самата започнах там с преводите/. Проблемът е в тези сайтове, които одобряват такива субтитрти. При нас поне правилата се спазват. А КикоДрака хич да не мисли да се отказва! ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#15
|
|
![]() ТВ маниак ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 742 Регистриран: 21-July 10 Потребител No.: 114 116 Статус: Офлайн ![]() |
KikoDraka, добре, че не си от обидчивите. Как ще се пенсионираш, нямаш стажа да ти отпуснем пенсия! ![]() ![]() |
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 10th August 2025 - 08:42 PM |