Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dexter: Resurrection - 01x02 от The_Assassin new7.gif
Ransom Canyon - 01x07 от JoroNikolov new7.gif
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin new7.gif
Power Book II: Ghost - 02x05 от motleycrue
Shef (2025) - 07x07 от Василиса
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
УебРип субтитри Murderbot (2025) - Сезон 1 от Слав Славов new7.gif
Dear Ms.: A Revolution in Print - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Thunderbolts* (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
My Mom Jayne (2025) - Субтитри от Слав Славов
The Handmaid's Tale (2025) - Сезон 6 от JoroNikolov
Becoming Led Zeppelin (2025) - Субтитри от Слав Славов
Hunt the Wicked (2024) - Субтитри от Fastuka
On Swift Horses (2024) - Субтитри от sub.Trader
Final Destination: Bloodlines - Субтитри от sub.Trader
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
12 страници V  « < 5 6 7 8 9 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Grimm / Грим (2012)
Оценка 5 V
darkway
коментар Oct 21 2012, 05:27 PM
Коментар #91




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 19
Регистриран: 24-May 07
Град: София
Потребител No.: 31 266
Статус: Офлайн



Цитат(Уди @ Oct 20 2012, 08:04 AM) *
Епизод 8 - 40%

Преводът ще е готов най-късно в неделя вечерта.


Екстра щом ще е готов за днеска, ще го чакам с нетърпение.
Благодаря за преводите на сериалчето.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
pantaleimon
коментар Oct 22 2012, 11:13 AM
Коментар #92




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 5
Регистриран: 8-February 11
Потребител No.: 120 670
Статус: Офлайн



Пич,щом не ти се превежа този сериал,защо не го отстъпиш на някой друг?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Oct 22 2012, 11:47 AM
Коментар #93




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



Цитат(pantaleimon @ Oct 22 2012, 12:13 PM) *
Пич,щом не ти се превежа този сериал,защо не го отстъпиш на някой друг?

Никой не е изявил желание, но щом ви бавя много субтитрите, сериалът е отстъпен на някой (неизвестно кого), въпреки че никого не съм спрял да го превежда.



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
DJPlamen
коментар Oct 22 2012, 02:18 PM
Коментар #94




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 111
Регистриран: 15-June 08
Град: Варна
Потребител No.: 72 516
Статус: Офлайн



Не си го слагай на сърце, Уди. Ще чакаме твоя превод, колкото е необходимо. Познаваш сериала отвътре, преводите ти са качествени и интелигентни, така че не се връзвай и давай нататък. Ясно е, че трудно намираш време, но не мисля, че не си заслужава чакането. Успех с превода, дано не си го спрял. Довечера, утре вечер, другата седмица - когато стане. Жив и здрав!



------------------------------------
My vocabulary size is like that of a 10-year-old child in the US. Check yours.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yvetted
коментар Oct 22 2012, 05:46 PM
Коментар #95




Скалолазка-парапланеристка
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 1 903
Регистриран: 25-January 07
Град: Майнатаун
Потребител No.: 2 995
Статус: Офлайн



Уди, никакво отказване, лелиното. На когото не му се чака, да си преведе серията сам. Ние ще си чакаме твоите субтитри.



------------------------------------
yve_sl (21:07:31 14/06/2007)
ти що не го преведе този филм?
Best Ripper (21:08:10 14/06/2007)
аз ли требе да преведа и оправя всите филми в нета?
yve_sl (21:08:20 14/06/2007)
да
Best Ripper (21:08:32 14/06/2007)
а не може ли всите булки да оправя?
yve_sl (21:08:49 14/06/2007)
може, ама първо филмите
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
StratoBOB
коментар Oct 22 2012, 06:14 PM
Коментар #96




Металург
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 800
Регистриран: 22-December 06
Град: ...in the Land Of The Free
Потребител No.: 21
Статус: Офлайн



Уди, "тролове" винага ще се намерят да мътят водата! Ние ще си чакаме твоя си превод, тогава когато е готов! good.gif



------------------------------------
The day they both mistook an earthquake for the fallout,
Just another when the wild wind blows...


Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Oct 23 2012, 08:03 PM
Коментар #97




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 728
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Уди, ако няма да продължаваш преводите, да те свалям от новините?
Казаха ти го и други - ще се радваме да продължиш според свободното си време. Ако прецениш, че още имаш такова при натоварения си вече график, ще ти бъдем много, много благодарни. Никакво отказване, чакаме си твоите букви!
И такива благодарни като нас са хиляди. Мрънкачите са по-активни, но са доста по-малко, а и не заслужават внимание. Специално този, който искаше друг да превежда, при следващото юркане ще получи забрана за писане за поне месец. Тъкмо да се научи, че преди да пише, трябва да чете. Например правилата на форума!



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
perseus
коментар Oct 24 2012, 07:22 PM
Коментар #98




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 4
Регистриран: 6-February 07
Потребител No.: 6 694
Статус: Офлайн



Уди, човече, не се отказвай sad.gif Писнало ми е от некачествени преводи, и твойте ги чакаме цялата фамилия "колкото трябва". Моля, моля, моля! smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Oct 24 2012, 09:04 PM
Коментар #99




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



Тези дни съм доста зает, но ще гледам да наваксам събота и неделя.

ПП sty, ако искаш го свали, така и така се бавя сума ти време.

Този коментар е бил редактиран от Уди на Oct 24 2012, 09:04 PM



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
-= F o z z y =-
коментар Oct 26 2012, 08:25 AM
Коментар #100




(◕◡◕)
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 085
Регистриран: 7-March 07
Град: Misanthrope, sie bitte!
Потребител No.: 16 581
Статус: Офлайн



Някой ще "тейкне ли демиджа"?
Или ще изчакаме титулярът да си навакса?



------------------------------------
═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Oct 26 2012, 09:40 PM
Коментар #101




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



Фози, явяваш се единствен доброволец. biggrin.gif
Извън шегата, ако имаш желание и време, се чувствай напълно свободен да преведеш епизода. blusher.gif

ПП Бирите се трупат... drinks.gif



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
-= F o z z y =-
коментар Oct 27 2012, 09:00 AM
Коментар #102




(◕◡◕)
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 085
Регистриран: 7-March 07
Град: Misanthrope, sie bitte!
Потребител No.: 16 581
Статус: Офлайн



Добре.
А ти ще превеждаш ли 02 х 09?



------------------------------------
═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Oct 27 2012, 05:05 PM
Коментар #103




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



Ако ми остане време - да.
Ще напиша, ако почна да го превеждам.

Този коментар е бил редактиран от Уди на Oct 27 2012, 05:05 PM



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
-= F o z z y =-
коментар Oct 27 2012, 05:57 PM
Коментар #104




(◕◡◕)
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 085
Регистриран: 7-March 07
Град: Misanthrope, sie bitte!
Потребител No.: 16 581
Статус: Офлайн



Някой да подхваща 02 х 09 тогава.
Аз няма да мога и него да преведа сега...


P.S. Бира пия много рядко...



------------------------------------
═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
dumbeto
коментар Nov 3 2012, 10:33 PM
Коментар #105




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 696
Регистриран: 25-June 08
Град: Somewhere
Потребител No.: 72 961
Статус: Офлайн



Мрънкат защо се бавят буквите, мрънкат после защо се отказал преводачът, ами стига вече...

Този коментар е бил редактиран от dumbeto на Nov 4 2012, 04:22 PM



------------------------------------
"Бъди щастлив с това, което имаш, докато се бориш за това, което желаеш!"
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

12 страници V  « < 5 6 7 8 9 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 31st July 2025 - 01:08 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!