Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Untamed (2025) - 01x03 от The_Assassin new7.gif
Peacemaker (2025) - 02x07 от spitfire_ new7.gif
Rise of the Raven - 01x05 от Guerrilla new7.gif
Shef (2025) - 07x12 от Василиса new7.gif
Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster
Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
УебРип субтитри Outlander: Blood of My Blood - 01x09 от JoroNikolov new7.gif
Tulsa King (2025) - 03x02 от JoroNikolov new7.gif
TWD: Dead City - Сезон 2 от JoroNikolov new7.gif
Escape at Dannemora - Сезон 1 от JoroNikolov
The Fantastic 4: First Steps - Субтитри от sub.Trader
The Loudest Voice - Сезон 1 от JoroNikolov
Umbre (2014) - Сезон 1 от Fastuka
Война и музика (2025) - Субтитри от Fastuka
Materialists (2025) - Субтитри от sub.Trader
Weapons (2025) - Субтитри от Слав Славов
Филм/Прогрес The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_ new7.gif
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123 new7.gif
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
12 страници V  « < 8 9 10 11 12 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Grimm / Грим (2012)
Оценка 5 V
DJPlamen
коментар Dec 8 2013, 03:54 AM
Коментар #136




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 111
Регистриран: 15-June 08
Град: Варна
Потребител No.: 72 516
Статус: Офлайн



Както вероятно някои знаят, следващата седмица ще има два епизода заедно. Което прекрасно съвпада с официално работната събота. Оптимистичният вариант е в неделя вечер да приключа и с двата, но да няма сърдити, ако има готов само един, а вторият се позабави ден-два smiley.gif



------------------------------------
My vocabulary size is like that of a 10-year-old child in the US. Check yours.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
-= F o z z y =-
коментар Dec 9 2013, 07:10 PM
Коментар #137




(◕◡◕)
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 085
Регистриран: 7-March 07
Град: Misanthrope, sie bitte!
Потребител No.: 16 581
Статус: Офлайн



Добавих синхро за Grimm.S03E06.Stories.We.Tell.Our.Young.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI. derisive.gif

KUTGW! good.gif



------------------------------------
═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
DJPlamen
коментар Dec 16 2013, 03:23 AM
Коментар #138




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 111
Регистриран: 15-June 08
Град: Варна
Потребител No.: 72 516
Статус: Офлайн



Весели празници на всички и благодаря за подкрепата! Ще се "видим" на 4-и януари 2014 г., живот и здраве, за епизод 3х09, който се очертава още по-интересен!



------------------------------------
My vocabulary size is like that of a 10-year-old child in the US. Check yours.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Ретро
коментар Jan 5 2014, 07:54 PM
Коментар #139




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 19-February 11
Град: Пловдив
Потребител No.: 121 039
Статус: Офлайн



Да си жив и здрав през Новата година!
Всичко да ти спори и отново благодаря за хубавите и бързи преводи:-)) bow.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
-= F o z z y =-
коментар Jan 7 2014, 07:06 PM
Коментар #140




(◕◡◕)
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 085
Регистриран: 7-March 07
Град: Misanthrope, sie bitte!
Потребител No.: 16 581
Статус: Офлайн



Добавих синхро за Grimm.S03E09.Red.Menace.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI. derisive.gif

KUTGW! good.gif



------------------------------------
═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
DJPlamen
коментар Jan 7 2014, 07:43 PM
Коментар #141




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 111
Регистриран: 15-June 08
Град: Варна
Потребител No.: 72 516
Статус: Офлайн



Благодаря!



------------------------------------
My vocabulary size is like that of a 10-year-old child in the US. Check yours.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
snip
коментар Jan 11 2014, 12:16 PM
Коментар #142




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 10
Регистриран: 28-January 07
Град: Плевен
Потребител No.: 3 642
Статус: Офлайн



На 7ми и 8ми епизод съвпадат ли за WEB-DL релийзите?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
DJPlamen
коментар Jan 11 2014, 01:45 PM
Коментар #143




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 111
Регистриран: 15-June 08
Град: Варна
Потребител No.: 72 516
Статус: Офлайн



Здравей, не съм проверявал заради липса на време, но по-скоро не, щом на всеки епизод колегите правят синхронизации. А за тези двата покрай празниците не смогнаха. drinks.gif



------------------------------------
My vocabulary size is like that of a 10-year-old child in the US. Check yours.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
-= F o z z y =-
коментар Jan 13 2014, 07:57 PM
Коментар #144




(◕◡◕)
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 085
Регистриран: 7-March 07
Град: Misanthrope, sie bitte!
Потребител No.: 16 581
Статус: Офлайн



Изгледахме ги в оригинал и съм ги изтрил тия 03х07 и 03х08.
Съжалявам, не мога да помогна със синхро...

Добавих синхро за Grimm.S03E10.Eyes.of.the.Beholder.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI. derisive.gif

KUTGW! good.gif



------------------------------------
═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
VastoLorde96
коментар Mar 23 2014, 01:04 PM
Коментар #145




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 120
Регистриран: 17-August 11
Потребител No.: 124 267
Статус: Офлайн



Благодаря за субтитрите!
Само едно нещо да кажа, доколкото знам, "best mаn" означава кум, а не шафер. smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
DJPlamen
коментар Mar 24 2014, 10:34 PM
Коментар #146




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 111
Регистриран: 15-June 08
Град: Варна
Потребител No.: 72 516
Статус: Офлайн



Цитат(VastoLorde96 @ Mar 23 2014, 01:04 PM) *
Благодаря за субтитрите!
Само едно нещо да кажа, доколкото знам, "best mаn" означава кум, а не шафер. smiley.gif


И аз благодаря за добрите думи!
Приемам напълно забелжката - избрах превода "шафер" по две причини - едната - заради речника, а втората - защото кума ще е сестрата на Розали. Изчетох 4-5 теми по сватбарските форуми за нашите и западните традиции, за техните женени и неженени шаферки и т.н., но е много вероятно да съм направил грешен избор. drinks.gif



------------------------------------
My vocabulary size is like that of a 10-year-old child in the US. Check yours.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
nikra
коментар Apr 6 2014, 09:38 PM
Коментар #147




-= Колибковец =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 352
Регистриран: 10-January 07
Град: kolibka.com
Потребител No.: 438
Статус: Офлайн



Спирам да правя синхронизация за WEB изданията за този сериал.
Причината е тотално омазания тайм код на субтитрите, не знам кой, защо и поради каква причина го прави, но нямам желание да го оправям повече.

Който има желание, да се чувства свободен.

Този коментар е бил редактиран от nikra на Apr 6 2014, 09:39 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
DJPlamen
коментар Apr 12 2014, 10:02 PM
Коментар #148




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 111
Регистриран: 15-June 08
Град: Варна
Потребител No.: 72 516
Статус: Офлайн



Чак сега видях. sad.gif
Ако причината е в мен - извинявам се. Писах ти ЛС, за да уточним нещата и да разбера къде бъркам. Пак казвам, ако съм аз, защото не следя web-изданията и винаги съм се доверявал изцяло на синхронизаторите. Пиши ми какво ти е нужно, ще се радвам да размислиш. Оригиналният тайминг на wilson винаги е бил ужасен, с паузи по 0.030, реплики по 5-6 или по 0.5-1 секунди и признавам, че често го правя почти изцяло наново, за да пасне на изискванията (които пък осигуряват четимост). Ако в това е проблемът - пиши как да се... синхронизираме smiley.gif Поздрави!



------------------------------------
My vocabulary size is like that of a 10-year-old child in the US. Check yours.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
DJPlamen
коментар Apr 26 2014, 09:00 PM
Коментар #149




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 111
Регистриран: 15-June 08
Град: Варна
Потребител No.: 72 516
Статус: Офлайн



Здрасти на всички smiley.gif
Правя ремонт вкъщи и малко ще се забавят буквичките за 3х19 и 3х20. Тази вечер ще метна, доколкото мога, 3х19 и ще гледам да го завърша утре между 2 и 4 следобед. Другата седмица вероятно пак така. Извинявам се на всички нетърпеливковци (аз съм същия), но няма как по-бързо. smiley.gif



------------------------------------
My vocabulary size is like that of a 10-year-old child in the US. Check yours.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
DarkViper
коментар Apr 26 2014, 09:47 PM
Коментар #150




-= ТреЗвеНик =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 476
Регистриран: 11-January 07
Град: София Atlantis
Потребител No.: 470
Статус: Офлайн



Цитат(DJPlamen @ Apr 26 2014, 10:00 PM) *
Здрасти на всички smiley.gif
Правя ремонт вкъщи ...


Според мен не си длъжен никому. Още по-малко да се извиняваш. Който оценява труда ти може да те разбере, а който не, да го ... Когата някой се опита да напише 450-550 смислени реплики и провери за колко време го прави, тогава може да претендира за каквото и да е. Хората, които оценяваме труда ти ще изчакаме колкото е необходимо. В крайна сметка човек има лични ангажименти, а нещата които са хоби са след това. Благодаря ти за преводите и аз съм от хората, които могат да изчакат колкото трябва, щом се налага. drinks.gif

Този коментар е бил редактиран от DarkViper на Apr 26 2014, 09:48 PM



------------------------------------

Driving a non quattro car equals drinking non alcoholic beer!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

12 страници V  « < 8 9 10 11 12 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 6th October 2025 - 09:04 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!