subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() ![]()
Коментар
#1
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 68 Регистриран: 20-June 07 Град: Троян Потребител No.: 34 030 Статус: Офлайн ![]() |
Gilmore Girls - Момичетата Гилмор ![]() Жанр: Драма, Комедия, Семеен Година: 2000 Страна: САЩ @tv.com @imdb.com За филма: Ако ви се гледа комедиен сериал, ама не точно - това е филмчето за вас. Ако ви се гледа драматичен сериал, ама не точно - това е филмчето за вас. Невероятно остроумен и пълен с изненади, смях, сълзи, страст, приятелство, любов. Има си от всичко. Дотук нищо по-различно, но още след първите 5 минути от първата серия ще видите, че това определено не е нещо, което сте гледали преди. Тук няма извънземни и главните герои не се борят с демони. Никой не притежава свръхсили, няма трупове и серийни убийци. На моменти те кара да се замислиш за нещата от живота, но по начин, който трудно може да усетиш. Сякаш гледаш света и си казваш, че може и по друг начин да тълкуваш нещата. Сериалът разказва за живота на Лорелай и Рори Гилмор - майка и дъщеря от малкото градче Старс Халоу. Лорелай винаги има отговор за всичко - за нея няма неудобни въпроси и теми табу. Може да е както най-досадният, така и най-милият човек на планетата. Дъщеря й Рори от друга страна е нейна противоположност. Доста свита и неуверена в повечето ситуации, но знае какво иска и се стреми да го постигне. Двете са най-добри приятелки, най вече защото разликата им е само 16 години. Други главни действащи лица са родителите на Лорелай - Емили и Ричард, с които тя не е много близка по причини, които ще ви се изяснят още след първата серия. Не мога да мина и без да спомена Люк, любимият собственик на закусвалнята, в която Рори и Лорелай закусват всяка сутрин. Лейн - най-добрата приятелка на Рори, която трябва да крие от родителите си, че слуша "зла рок музика". Суки - главната готвачка в страноприемницата, която Лорелай управлява и нейна най-добра приятелка. Тя пък винаги успява да се нарани с нещо. Може би трябваше да кажа нещо за историята в сериала... Тя се върти около новото училище, в което отива Рори, кошмарните петъчни вечери с родителите на Лорелай, работа, любов, живот. Като редовни гости ще видим Чад Майкъл Мъри (One Tree Hill), Jared Padalecki (Supernatural) - Дийн Форестър (2000-2004), Milo Ventimiglia (Heroes) - Джес Мариано (2001 - 2003), Шон Гън, Лиз Торес, Адам Броуди (The O.C.), Себастиян Бах. Източник: http://ggbit.info/forum/index.php?showforum=143 Благодаря на ThePinkDuck Авторът на темата не съм аз, а fantapm, но тъй като тя има доста задължения и няма да има физическа възможност да превежда, ще бъда засега само аз, ако някой иска да се включи, да заповяда като ми пише ЛС. Мерси ![]() Включиха се още двама преводачи, дано феновете останат удолетворени ![]() СУБТИТРИ ЗА ТРЕТИ СЕЗОН!Отвори! Gilmore Girls - 03x01 - превод karity, редакция dantcho, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 03x02 - превод excape, редакция dantcho, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 03x03 - превод karity, редакция dantcho, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 03x04 - превод excape, редакция dantcho, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 03x05 - превод pinkshine, редакция dantcho, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 03x06 - превод excape, редакция dantcho, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 03x07 - превод excape, редакция dantcho, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 03x08 - превод excape и dantcho, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 03x09 - превод karity, редакция dantcho, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 03x10 - превод dantcho, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 03x11 - превод dantcho, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 03x12 - превод dantcho, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 03x13 - превод dantcho, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 03x14 - превод dantcho, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 03x15 - превод dantcho, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 03x16 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 03x17 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 03x18 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 03x19 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 03x20 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 03x21 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 03x22 - превод karity, СУБТИТРИ СУБТИТРИ ЗА ЧЕТВЪРТИ СЕЗОН!Отвори! Gilmore Girls - 04x01 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 04x02 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 04x03 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 04x04 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 04x05 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 04x06 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 04x07 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 04x08 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 04x09 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 04x10 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 04x11 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 04x12 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 04x13 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 04x14 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 04x15 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 04x16 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 04x17 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 04x18 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 04x19 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 04x20 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 04x21 - превод karity, СУБТИТРИ Gilmore Girls - 04x22 - превод karity, СУБТИТРИ В процес на превод: Gilmore Girls - 05x01 - превод karity, Прогрес 65% Този коментар е бил редактиран от TheMiamiTiger на Feb 8 2012, 10:30 PM |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() Мада Фака Зле ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 316 Регистриран: 23-December 06 Потребител No.: 77 Статус: Офлайн ![]() |
Зравейте, искам да успокоя всички, че сериалът ще продължава да се превежда, но трябва да знаете, че ще става доста бавно. Това е един от малкото сериали, които по принцип се нуждаят от дублаж, а не от субтитри, тъй като тия говорят със скоростта на картечница, с всеки епизод редовете на субтитрите се увеличават - 1000 реда на 43 - минутен епизод, като преведа 50 реда, направо ми идва да изхвърля компютъра, отдавна да съм го зарязала, ако феновете на сериала (колкото и малко да са те ![]() излишна врява. Другото, което ще допринесе за забавянето е, че и Данчо и аз превеждаме по още един сериал, а другите две преводачки се занимават със субтитри от скоро и нормално да ги правят по-бавно. П.С. Без да искам и да съм прочела, съм написала същото, каквото и Данчо по-горе за феновете на сериала "КОЛКОТО И МАЛКО ДА СА ТЕ" ![]() И специални благодарности на Данчо, затова, че поддържа темата и редактира субтитрите ![]() Искам само да добавя, че прогресът за това, което се превежда и докъде е стигнал преводът, следете в първия пост на темата. dantcho! Този коментар е бил редактиран от dantcho на Aug 12 2008, 11:27 PM |
------------------------------------ Best Ripper (20:23):
или пак ти тракат кокаляците? excape (20:24): Качила съм две, три кила, та сега ги свалям :D Best Ripper (20:24): Aбе ще ги сваляш... искаш до София ли да ти се чува тракането? *CRAZY* |
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() Мада Фака Зле ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 316 Регистриран: 23-December 06 Потребител No.: 77 Статус: Офлайн ![]() |
Така и така днес е Денят на благодарностите, и аз благодарим на феновете на сериала, че сте толкова търпеливи, благодаря и на Данчо, че продължава да ме търпи ![]() на жина му, че месту да я гушка бие пръсти в клавиатурата, благодаря и на такива дето се обаждат от време на време и много им знае балалайката - The Slugi ![]() И последно, но не и по значение, благодариш на злето, че не е по-зле от теб. ![]() ![]() Този коментар е бил редактиран от Victoria на Mar 21 2008, 11:56 PM |
------------------------------------ Best Ripper (20:23):
или пак ти тракат кокаляците? excape (20:24): Качила съм две, три кила, та сега ги свалям :D Best Ripper (20:24): Aбе ще ги сваляш... искаш до София ли да ти се чува тракането? *CRAZY* |
|
|
|
![]()
Коментар
#4
|
|
![]() - = Ho - ho - ho! = - ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн ![]() |
47 потребител/и са ви благодарили : paspartu, tushe, scorpionche, anisan, DeadBeast, demonnndays, mf2hd, elisiaelf, paket, otbpateha, Brooke, tedy1_baby, raina, zandov, koimupuka20, sweetyboni, zaharchee, gaga, FantasyGirl, Ka64ey_007, Nynaeve, milena123, lex_luthor, milenalexa, bakstat, pandy_911, JoSh, Vallyo, tina_rs, B|@cK @Ng3|, dannyy, allnitess, Re5PecT, BobyG, stoosh, elizaar, sexsi, sisiii89, Dugko, moitto, sssss77, ~ aNn!e, Astrall, macito, harizanova_78, denvip, mtafkata There has/have been 47 person(s) who've used this so far. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#5
|
|
![]() -= ОфИцИАлнО брАкУвАн =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 284 Регистриран: 15-January 07 Град: San Francisco Потребител No.: 1 109 Статус: Офлайн ![]() |
Преводът на трети сезон вече е факт. Започваме четвърти сезон. Никой не обещава скорост и не даваме срокове. Засега karity ще го превежда, но се надявам, че и аз ще имам време да помагам от време на време. Тук е мястото да изкажа огромните си благодарности към нея, че пое щафетата, и то доста добре, от excape и мен. Благодаря! ![]() ![]() |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#6
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 68 Регистриран: 20-June 07 Град: Троян Потребител No.: 34 030 Статус: Офлайн ![]() |
zaharchee ти е отговорила правилно. Понякога решавам да разчистя темата, за да има по-прегледен вид. Дано не е проблем. Следващият превод ще е готов по събота или неделя, тъй като през седмицата съм на училище и нямам много време, а пък и бях болна и не ми беше до преводи. Този коментар е бил редактиран от karity на Jan 8 2009, 02:41 PM |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#7
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 5 Регистриран: 9-October 08 Потребител No.: 78 901 Статус: Офлайн ![]() |
Между другото, за най - върлите фенове на сериала - в момента дават втори сезон по GTV, всеки ден от 17ч през седмицата ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#8
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 68 Регистриран: 20-June 07 Град: Троян Потребител No.: 34 030 Статус: Офлайн ![]() |
Ето го и дългоочаквания епизод. Gilmore Girls - 04x15 |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#9
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 19-December 08 Потребител No.: 83 944 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря за двете празнични серии :-) Опитах се да гледам една от сериите, които дават по ТV, но не е същото. При дублажа се губи много от атмесферата на филма. Успех!
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#10
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 8 Регистриран: 3-December 07 Град: несебър Потребител No.: 53 620 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря за двете празнични серии :-) Опитах се да гледам една от сериите, които дават по ТV, но не е същото. При дублажа се губи много от атмесферата на филма. Успех! и аз съм на това мнение по добре е със субтитри така усещаш какво чувстват и какво вълнува геройте. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#11
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 26-January 07 Потребител No.: 3 196 Статус: Офлайн ![]() |
чакаме,чакаме ама айде де Mod edit: Когато, тогава. На какво основание давате зор? Въпросът е риторичен. Не чакам отговор. Този коментар е бил редактиран от dantcho на Mar 30 2009, 04:16 PM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#12
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 68 Регистриран: 20-June 07 Град: Троян Потребител No.: 34 030 Статус: Офлайн ![]() |
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#13
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 3 Регистриран: 26-November 08 Град: wraca Потребител No.: 82 306 Статус: Офлайн ![]() |
хиляди благодарности на првеодача ![]() ![]() Този коментар е бил редактиран от wireless на Apr 5 2009, 07:27 PM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#14
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 68 Регистриран: 20-June 07 Град: Троян Потребител No.: 34 030 Статус: Офлайн ![]() |
Вече съм казала, че не зависи от мен. Никога не съм се отказвала от Гилморките, просто се бавя, защото съм много заета. Все пак преводите ги правя в свободното си време.
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#15
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 34 Регистриран: 11-March 08 Град: България Потребител No.: 64 616 Статус: Офлайн ![]() |
Мерси Кари ![]() ![]() |
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 8th July 2025 - 05:58 PM |