Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Robin Hood - 01x01 от The_Assassin new7.gif
Rise of the Raven - 01x09 от Guerrilla new7.gif
Shef (2025) - 07x15 от Василиса new7.gif
The Institute (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Untamed (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
The Cleaner (2022) - 02x05 от lora632
Peacemaker (2025) - 02x08 от spitfire_
Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster
Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin
УебРип субтитри Red One (2024) - Субтитри от JoroNikolov new7.gif
Tulsa King (2025) - 03x07 от JoroNikolov new7.gif
Mayor of Kingstown - 04х01 от JoroNikolov new7.gif
Country Doctor (2025) - Субтитри от С. Славов
It: Welcome to Derry - 01x01 от JoroNikolov
The Ministry of Ungentlemanly... - Субтитри от dimi123
Outlander: Blood of My Blood - 01x10 от JoroNikolov
The Conjuring: Last Rites - Субтитри от sub.Trader
Freakier Friday (2025) - Субтитри от
TWD: Dead City - Сезон 2 от JoroNikolov
Филм/Прогрес The Long Walk - Субтитри от The_Assassin new7.gif
The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_ new7.gif
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
5 страници V  « < 2 3 4 5 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Sherlock, 2010
Оценка 5 V
paket
коментар Jan 1 2017, 11:20 AM
Коментар #46




ДЕДОТО
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 302
Регистриран: 3-February 07
Град: Ямбол
Потребител No.: 5 742
Статус: Офлайн



Честита новата 2017 година!
Тази вечер първи епизод на четвърти сезон.



------------------------------------
Не прави на другите това, което не искаш да правят на теб.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Sisi_Hristova
коментар Jan 2 2017, 10:24 AM
Коментар #47




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 10
Регистриран: 31-October 16
Потребител No.: 139 553
Статус: Офлайн



Благодаря, че сте решили и четвърти сезон да преведете. Очаквах го с голямо нетърпение! happy.gif happy.gif happy.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
The Evil Queen
коментар Jan 2 2017, 05:46 PM
Коментар #48




•¡°♚Individualist♚•¿°
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 882
Регистриран: 9-December 13
Потребител No.: 135 604
Статус: Офлайн



Преди малко започнах превода. Ще се постарая да е готов скоро. smiley.gif



------------------------------------
♚"Evil isn't born, it's made."♚

https://www.youtube.com/watch?v=DaosJdqHlko

Цитат
The Lion may be more powerful, but the Wolf doesn't perform in the circus.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
memmfis
коментар Jan 2 2017, 07:42 PM
Коментар #49




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 15-July 07
Потребител No.: 37 126
Статус: Офлайн



Супер, благодарим!
Лек и безпроблемен превод.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
The Evil Queen
коментар Jan 2 2017, 11:25 PM
Коментар #50




•¡°♚Individualist♚•¿°
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 882
Регистриран: 9-December 13
Потребител No.: 135 604
Статус: Офлайн



От мен превод на сериала няма да има.
Върнах темата на титулярния преводач,
въпреки че беше свободна за превод и си я бях превърлила преди 2 дни и въпреки нежеланието му да ме информира категорично дали в крайна сметка ще го превежда или не, когато го попитах на ЛС.
Разбрах късно от колега, че е започнал превод.
Жалко само, че си изгубих времето и труда.
Очаквайте неговия превод.

Този коментар е бил редактиран от The Evil Queen на Jan 2 2017, 11:29 PM



------------------------------------
♚"Evil isn't born, it's made."♚

https://www.youtube.com/watch?v=DaosJdqHlko

Цитат
The Lion may be more powerful, but the Wolf doesn't perform in the circus.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Alex2604
коментар Jan 6 2017, 01:38 AM
Коментар #51




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 198
Регистриран: 25-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 91
Статус: Офлайн
Моят блог


80%

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Sisi_Hristova
коментар Jan 9 2017, 10:09 AM
Коментар #52




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 10
Регистриран: 31-October 16
Потребител No.: 139 553
Статус: Офлайн



Благодаря за превода на първият епизод, както и за изненадващите субтитри за 4х00 (не очаквах)! Много приятна изненада за добро утро. happy.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Alex2604
коментар Jan 9 2017, 10:23 AM
Коментар #53




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 198
Регистриран: 25-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 91
Статус: Офлайн
Моят блог


Пак заповядай.

Започнах да превеждам 04x02.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Flame555
коментар Jan 9 2017, 04:31 PM
Коментар #54




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 8
Регистриран: 7-November 16
Град: Асеновград
Потребител No.: 139 574
Статус: Офлайн



И аз да кажа едно голямо БЛАГОДАРЯ ! За хубавите субтитри за 1-вия епизод от 4-ти сезон.Чакаме търпеливо и за 2ри и 3-ти (по-нататък) Благодарности отново. good.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Alex2604
коментар Jan 11 2017, 03:48 PM
Коментар #55




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 198
Регистриран: 25-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 91
Статус: Офлайн
Моят блог


04x02 е преведен.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Sisi_Hristova
коментар Jan 16 2017, 09:38 AM
Коментар #56




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 10
Регистриран: 31-October 16
Потребител No.: 139 553
Статус: Офлайн



Огромно благодаря за превода на втори епизод. Сезон 4 отново доказва, че "Шерлок" е един от най-добрите тв сериали. wub.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Alex2604
коментар Jan 16 2017, 09:42 PM
Коментар #57




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 198
Регистриран: 25-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 91
Статус: Офлайн
Моят блог


4x03 - 20%

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Sisi_Hristova
коментар Jan 18 2017, 08:51 PM
Коментар #58




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 10
Регистриран: 31-October 16
Потребител No.: 139 553
Статус: Офлайн



Огромно и искрено благодаря, Alex2604! Оправи ми деня с готовите субтитри за трети епизод. Безкрайно благодарна съм, че и четвърти сезон бе преведен и дори "Abominable Bride" получи добър превод! Чакането определено си заслужаваше - както за сезон 4, така и за преводите! 77.gif

Този коментар е бил редактиран от Sisi_Hristova на Jan 18 2017, 08:52 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Alex2604
коментар Jan 18 2017, 09:57 PM
Коментар #59




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 198
Регистриран: 25-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 91
Статус: Офлайн
Моят блог


Между другото финалният пъзел е актуален и на български. Снощи му отделих 3 часа да наглася броя на думите по 32 във всеки стих и на ключовите места от цифрите от обърканите години да са думите, които правят тайното съобщение и да е що-годе коректен превод от английски и да има рима и да може да се напасне с мелодията:

ПъзелОтвори!
Мен пък ме няма, кой ли ще ме намери?
Там долу под онзи стар висок бук.
Помогни, туй ми стига, източен вятър ни вее.
Шестнайсет на шест, братко, и отдолу сме ние.

Не имай страх по сянка ти да ходиш.
Спаси един, даже всички ти опитай!
Ми мажор - пет на седем.
Живота свършва, в рая ще идем.
Виж долу с мрачен поглед отгоре тъй.

Че стана нещо там - по хълма стръмен идва той.
Кой ли ще ме намери?
Никой - ето кой.
Края ще му донеса на него, мен той ме зове
Няма начин друг, девет - деветнайсе.

Без твоята обич ще чезне в забрава.
Спаси го от жалост, той не внимава.
Тук ми душата във сянка стои до мойта върба, зная.
Вътре, братко мой - Смъртта влезе в онази стая.


Този коментар е бил редактиран от Alex2604 на Jan 18 2017, 10:11 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
someonenew
коментар Jan 18 2017, 10:28 PM
Коментар #60




-= - =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 490
Регистриран: 28-December 06
Потребител No.: 144
Статус: Офлайн



Цитат(Alex2604 @ Jan 18 2017, 09:57 PM) *
Между другото финалният пъзел е актуален и на български. Снощи му отделих 3 часа да наглася броя на думите по 32 във всеки стих и на ключовите места от цифрите от обърканите години да са думите, които правят тайното съобщение и да е що-годе коректен превод от английски и да има рима и да може да се напасне с мелодията:

ПъзелОтвори!
Мен пък ме няма, кой ли ще ме намери?
Там долу под онзи стар висок бук.
Помогни, туй ми стига, източен вятър ни вее.
Шестнайсет на шест, братко, и отдолу сме ние.

Не имай страх по сянка ти да ходиш.
Спаси един, даже всички ти опитай!
Ми мажор - пет на седем.
Живота свършва, в рая ще идем.
Виж долу с мрачен поглед отгоре тъй.

Че стана нещо там - по хълма стръмен идва той.
Кой ли ще ме намери?
Никой - ето кой.
Края ще му донеса на него, мен той ме зове
Няма начин друг, девет - деветнайсе.

Без твоята обич ще чезне в забрава.
Спаси го от жалост, той не внимава.
Тук ми душата във сянка стои до мойта върба, зная.
Вътре, братко мой - Смъртта влезе в онази стая.

Огромни благодарности за превода! clap1.gif



------------------------------------
I don't read the script. The script reads me.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

5 страници V  « < 2 3 4 5 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 8th November 2025 - 06:01 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!