Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )

3 страници V   1 2 3 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Star Trek Enterprise (2001-2005), Редакция на сезоните
Оценка 5 V
stoyo5
коментар Mar 7 2007, 03:11 PM
Коментар #1




.::Babylon5 - Team®::.
*
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 46
Регистриран: 11-January 07
Град: Анкаа
Потребител No.: 527
Статус: Офлайн



СТАР ТРЕК


ЕНТЪРПРАЙЗ



Щракнете върху изображението
за пълен размер

IMDb
ОФИЦИАЛЕН САЙТ
СТАР ТРЕК ФОРУМ



--------------------------------------------------------------------------------------------------------

Преводачи: stoyo5, hellfire, kabal, Borislava, yonkaval, Lirex

--------------------------------------------------------------------------------------------------------



Редактирани и синхронизирани субтитри за версията:
Star.Trek.Enterprise.S0xExx.720p.HDTV.x264-HDNet


СЕЗОН 1 - превод: Kabal, stoyo5, hellfire; редакция: yonkaval, jirro, didomh; синхронизация: jirro, didomh Отвори!

Star Trek Enterprise - 01x01 - превод: Kabal, редакция: stoyo5 и jirro, синхронизация: jirro
Star Trek Enterprise - 01x02 - превод: Kabal, редакция: stoyo5, синхронизация: jirro
Star Trek Enterprise - 01x03 - превод: Kabal, редакция: yonkaval, синхронизация: jirro
Star Trek Enterprise - 01x04 - превод: stoyo5, редакция: yonkaval, синхронизация: jirro
Star Trek Enterprise - 01x05 - превод: stoyo5, редакция: yonkaval, синхронизация: jirro
Star Trek Enterprise - 01x06 - превод: stoyo5, редакция: stoyo5, синхронизация: jirro
Star Trek Enterprise - 01x07 - превод: stoyo5, редакция: jirro, синхронизация: jirro
Star Trek Enterprise - 01x08 - превод: stoyo5, редакция: jirro, синхронизация: jirro
Star Trek Enterprise - 01x09 - превод: stoyo5, редакция: Kabal, синхронизация: jirro
Star Trek Enterprise - 01x10 - превод: stoyo5, редакция: jirro, синхронизация: jirro
Star Trek Enterprise - 01x11 - превод: stoyo5, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 01x12 - превод: Kabal, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 01x13 - превод: Kabal, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 01x14 - превод: stoyo5, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 01x15 - превод: stoyo5, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 01x16 - превод: stoyo5, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 01x17 - превод: Kabal, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 01x18 - превод: Kabal, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 01x19 - превод: stoyo5, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 01x20 - превод: stoyo5, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 01x21 - превод: hellfire, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 01x22 - превод: hellfire, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 01x23 - превод: hellfire, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 01x24 - превод: hellfire, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 01x25 - превод: hellfire, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 01x26 - превод: hellfire, редакция: didomh, синхронизация: didomh

СЕЗОН 2 - превод: hellfire, stoyo5, Kabal, Lirex; редакция: didodido, didomh; синхронизация: didomhОтвори!

Star Trek Enterprise - 02x01 - превод: hellfire, редакция: didodido, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 02x02 - превод: hellfire, редакция: didodido, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 02x03 - превод: stoyo5, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 02x04 - превод: stoyo5, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 02x05 - превод: hellfire, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 02x06 - превод: hellfire, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 02x07 - превод: Kabal, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 02x08 - превод: Kabal, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 02x09 - превод: stoyo5, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 02x10 - превод: stoyo5, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 02x11 - превод: stoyo5, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 02x12 - превод: stoyo5, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 02x13 - превод: hellfire, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 02x14 - превод: Lirex, редакция: Kabal & didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 02x15 - превод: Kabal, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 02x16 - превод: Kabal, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 02x17 - превод: Lirex, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 02x18 - превод: Lirex, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 02x19 - превод: Lirex, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 02x20 - превод: Lirex, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 02x21 - превод: Lirex, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 02x22 - превод: Lirex, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 02x23 - превод: Lirex, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 02x24 - превод: Lirex, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 02x25 - превод: hellfire, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 02x26 - превод: hellfire, редакция: didomh, синхронизация: didomh

СЕЗОН 3 - превод: hellfire, stoyo5, yonkaval, Kabal, Borislava, Lirex; редакция: didomh, stoyo5, yonkaval; снхр.: didomh, StratoBOBОтвори!

Star Trek Enterprise - 03x01 - превод: hellfire, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 03x02 - превод: stoyo5, редакция: stoyo5, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 03x03 - превод: stoyo5, редакция: stoyo5, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 03x04 - превод: Lirex, редакция: stoyo5, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 03x05 - превод: hellfire, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 03x06 - превод: Kabal, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 03x07 - превод: Borislava, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 03x08 - превод: yonkaval, редакция: yonkaval, синхронизация: StratoBOB
Star Trek Enterprise - 03x09 - превод: hellfire; редакция: stoyo5; синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 03x10 - превод: yonkaval, редакция: yonkaval, синхронизация: StratoBOB
Star Trek Enterprise - 03x11 - превод: stoyo5; редакции: Borislava, didomh; синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 03x12 - превод: yonkaval, редакция: yonkaval, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 03x13 - превод: hellfire, редакция: stoyo5 и didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 03x14 - превод: breaker4eto, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 03x15 - превод: Borislava, редакция: yonkaval, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 03x16 - превод: stoyo5, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 03x17 - превод: breaker4eto, редакция: stoyo5, didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 03x18 - превод: yonkaval, редакция: yonkaval, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 03x19 - превод: yonkaval, редакция: yonkaval, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 03x20 - превод: stoyo5, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 03x21 - превод: Borislava, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 03x22 - превод: Kabal, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 03x23 - - превод: stoyo5, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 03x24 - превод: Kabal, редакция: didomh, синхронизация: didomh


СЕЗОН 4
Отвори!


Star Trek Enterprise - 04x01 - превод: Kabal, редакция: didomh, синхронизация: didomh
Star Trek Enterprise - 04x02 - редактира се от didomh
Star Trek Enterprise - 04x03 - редактира се от didomh
Star Trek Enterprise - 04x04 - редактира се от didomh
Star Trek Enterprise - 04x05
Star Trek Enterprise - 04x06 - редактира се от yonkaval
Star Trek Enterprise - 04x07
Star Trek Enterprise - 04x08
Star Trek Enterprise - 04x09
Star Trek Enterprise - 04x10
Star Trek Enterprise - 04x11
Star Trek Enterprise - 04x12 - редактира се от yonkaval
Star Trek Enterprise - 04x13
Star Trek Enterprise - 04x14
Star Trek Enterprise - 04x15
Star Trek Enterprise - 04x16
Star Trek Enterprise - 04x17 - редактира се от yonkaval
Star Trek Enterprise - 04x18
Star Trek Enterprise - 04x19
Star Trek Enterprise - 04x20 - редактира се от yonkaval
Star Trek Enterprise - 04x21 - редактира се от yonkaval
Star Trek Enterprise - 04x22




Този коментар е бил редактиран от yonkaval на Dec 11 2018, 09:13 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
stoyo5
коментар Apr 1 2007, 08:04 PM
Коментар #2




.::Babylon5 - Team®::.
*
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 46
Регистриран: 11-January 07
Град: Анкаа
Потребител No.: 527
Статус: Офлайн



Речник:

Starfleet - Звезден флот
Enterprise - "Ентърпрайз"
ensign - мичман
crewman - член на екипажа, кадет (при обръщение или където се изисква краткост)
lieutenant commander - заместник командир
briefing room - зала за съвещания
transporter room - телепортна
engineering deck / engineering - машинно
sickbay - лазарет
bridge - мостик
ready room - кабинет
brig - карцер, килия
beam - телепортирам се
landing party / away team - наземен, изследователски, десантен екип (в зависимост от контекста)
yellow (red) alert - жълта (червена) тревога
helm - пилот, управление
conn - пилот
warp 1, 2, ... - първа светлинна, втора светлинна, ...
warp engine - светлинен двигател
warp core - светлинно ядро
fusion generator - реактор за термоядрен синтез
heading X, mark Y - курс X, Y (където X е числото на азимута, а Y - числото на елевацията спрямо центъра на Галактиката)
tractor beam - притеглящ (теглещ) лъч
Engage! - Напред!
Energize! - Активирай!
hailing frequencies - сигнални честоти
main shuttle bay - главен док
the shut-off valve raptured - предпазен клапан
Prime Directive - Главната директива
tractor beam - притеглящ (теглещ) лъч

Съставен от: Lazy

Този коментар е бил редактиран от stoyo5 на Jun 4 2007, 01:57 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
stoyo5
коментар Apr 2 2007, 09:20 PM
Коментар #3




.::Babylon5 - Team®::.
*
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 46
Регистриран: 11-January 07
Град: Анкаа
Потребител No.: 527
Статус: Офлайн



Eпизод 01х06 е редактиран.
Приятно гледане smiley.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
worm
коментар Apr 3 2007, 01:06 AM
Коментар #4




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 9-January 07
Град: Сливен
Потребител No.: 345
Статус: Офлайн



Благодаря за субтитрите. Star Trek Enterprise изгледах със старите субтитри, които също не бяха никък лоши.И даже се чудя изрядното може ли да стане перфектно smiley.gif . Enterprise заедно с Stargate са любимите ми SCI-FI сериали и в някои отношения Enterprise повече ми хареса. Надявам се след редакцията да погледнете към Star Trek TNG, защото според това което съм чел и гледал това е най-успешния сериал от поредицата. И с нетърпение чакам субтитрите за него за да ги изконсумирам bow.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yonkaval
коментар Apr 3 2007, 05:08 PM
Коментар #5




-= Мани-мани =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 834
Регистриран: 9-January 07
Град: София
Потребител No.: 370
Статус: Офлайн



Епизод 01х03 Fight or Flight (Бори се или бягай) е редактиран.

Епизод 01х04 Strange New World (Странен нов свят) е редактиран.

Приятно гледане



------------------------------------

In life go straight and turn right...

Чудото на чудесата е, че понякога се случват!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
E-Tle
коментар May 30 2007, 07:27 AM
Коментар #6




UNACS TEAM
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 522
Регистриран: 8-January 07
Град: Somewhere in The Infinity
Потребител No.: 292
Статус: Офлайн



Сериалът е просто страхотен сега тъкмо съм на 4-ти сезон! 3-ти беше невероятно добър! Много хубаво, че сте се хванали да го редактирате!

ПП От ТУКможе да свалите soundtrack-a!!!



------------------------------------

The Future Is OURS / "When Two Worlds Collide, Anything Can Happen..."

The Big Bang Theory / Doctor Who / Chuck

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yonkaval
коментар Jul 3 2007, 09:10 AM
Коментар #7




-= Мани-мани =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 834
Регистриран: 9-January 07
Град: София
Потребител No.: 370
Статус: Офлайн



В сайта са качени редактирани следните епизоди:

Star Trek Enterprise - 03x12 - Chosen Realm - версия: enterprise.3x12.chosen.realm.hdtv.xvid-lol

Star Trek Enterprise - 03x18 - Azati Prime - версия: enterprise.3x18.azati.prime.hdtv.xvid-fov

Star Trek Enterprise - 03x19 - Damage - версия: enterprise.3x19.damage.hdtv.xvid-fov

Приятно гледане!



------------------------------------

In life go straight and turn right...

Чудото на чудесата е, че понякога се случват!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yonkaval
коментар Jul 8 2007, 11:07 AM
Коментар #8




-= Мани-мани =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 834
Регистриран: 9-January 07
Град: София
Потребител No.: 370
Статус: Офлайн



В сайта са качени редактираните субтитри на епизод
Star Trek Enterprise - 01x05 - Unexpected - версия: enterprise.s01e05.unexpected
Превод: stoyo5
Редакция: yonkaval
Приятно гледане smiley.gif



------------------------------------

In life go straight and turn right...

Чудото на чудесата е, че понякога се случват!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
stoyo5
коментар Jul 31 2007, 03:39 PM
Коментар #9




.::Babylon5 - Team®::.
*
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 46
Регистриран: 11-January 07
Град: Анкаа
Потребител No.: 527
Статус: Офлайн



Епизод 01х07 - The Andorian incident е качен и одобрен smiley.gif
Приятно гледане.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар Dec 16 2007, 08:56 PM
Коментар #10




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 3 724
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



14 потребител/и са ви благодарили :

gogovv, sirius80, naruto, vidon, melinda, hunter, cvv, kasspian, mart1nezZ, lex_luthor, tipol, sacheto, Greame_DoTT, zazik








There has/have been 14 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
stnmrmnv
коментар Jan 23 2008, 10:11 PM
Коментар #11




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 22-January 08
Потребител No.: 58 337
Статус: Офлайн



Здравейте майстори преводачи, случайно да ви се намират синхронизирани субтитри за РИП-а на Абсолон от дившия вече Демоноид. Качеството на релийза е много добро, но е с 25 кадъра и субтитрите адски не съвпадат. Ако на някой му се намират такива или му се занимава с корекции на тайминга ше съм му адски благодарен ако помогне. Чао от мен и приятно гледане на сериала.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
nikra
коментар Aug 24 2009, 09:02 PM
Коментар #12




-= Колибковец =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 352
Регистриран: 10-January 07
Град: kolibka.com
Потребител No.: 438
Статус: Офлайн



Я да посъживим малко тази прашасала тема. 4.gif
За върлите фенове на поредицата "Стар Трек", реших да събера всички сезони на всички сериали от поредицата на DVD9-ки. Ако някой се интересува все още, тук ще пускам съответните линкове за ДВД-та от този сериал.

ВАЖНО:
Ако някой, някога поради някаква случайност реши да прояви интерес към превода на допълнителните материали намиращи се във всеки 7-ми диск от всеки сезон, да ми пише ЛС, за да му направя DVD рипове и да му предоставя субтитри на английски, които да му послужат за превод.


Този коментар е бил редактиран от electroneon на Feb 10 2012, 08:35 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yonkaval
коментар Nov 29 2009, 05:42 PM
Коментар #13




-= Мани-мани =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 834
Регистриран: 9-January 07
Град: София
Потребител No.: 370
Статус: Офлайн



В първия пост на темата са дадени линкове към
редактираните и синхронизирани субтитри за версията:
Star.Trek.Enterprise.S0xExx.720p.HDTV.x264-HDNet
Сезони 1 и 2

Съответните епизоди можете да изтеглите от ######


Този коментар е бил редактиран от electroneon на Feb 10 2012, 08:36 PM



------------------------------------

In life go straight and turn right...

Чудото на чудесата е, че понякога се случват!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
nikra
коментар Dec 2 2009, 07:13 PM
Коментар #14




-= Колибковец =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 352
Регистриран: 10-January 07
Град: kolibka.com
Потребител No.: 438
Статус: Офлайн



Имам една молба към редакторите на 3-ти сезон.
Ако може така да си харесвате серии, за да може по някакъв начин да се групират готови субтитри за по 4 серии, за да мога все пак и аз да правя успоредно с вас и самите ДВД-та. Не е задължително да е точно от първите 4 серии - няма проблеми кои 4 поредни серии ще са. Защото в момента има 5 готови серии, но са разхвърляни из целия сезон и аз не мога да почна с никое ДВД.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yonkaval
коментар Dec 3 2009, 10:21 PM
Коментар #15




-= Мани-мани =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 834
Регистриран: 9-January 07
Град: София
Потребител No.: 370
Статус: Офлайн



Ще се посъберат. Едва сега започваме. В момента редактираме трима. Аз редактирам своите (вече са готови и обещавам за четвърти път да не ги редактирам blusher.gif ) и на Борислава. Стойо редактира своите, а с didomh са се разбрали как да си поделят останалите. Аз също ще се включа след свършването на моите редакции.



------------------------------------

In life go straight and turn right...

Чудото на чудесата е, че понякога се случват!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

3 страници V   1 2 3 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 18th August 2019 - 02:12 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!