subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() |
![]() ![]()
Коментар
#1
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 22 Регистриран: 9-September 07 Град: Интернет Потребител No.: 42 702 Статус: Офлайн ![]() |
Може на някои да им се стори безполезно, но определено няма да е. Идеята ми е, да се направи сайт (може на субдомейн на този или като отделна страница в сайта), в който всеки (регистриран) да може да добавя най-различни "помощни материали" (в момента не се сетих за друго). Какво имам на предвид с "помощни материали"? Например, може да се направи нещо като синонимен речник, знаете, сигурен съм че ще е полезен на някои. Също така, може да има нещо от рода на тълковен речник на най-забутаните думи в било то английски, испански, азербайджански език. Имам още какво да добавя, но мисля, че схванахте идеята. По-добре според мене ще е всичко да е на отделна страница, отколкото да се ровят хората из темите (не че няма търсачка, която между другото, напоследък не работи с голямо желание). Относно това, кой може да го направи, ще помагам с каквото мога, разбирам малко от php, много повече от css/html/PS и др. Ако мислите, че идеята ми "не е добра"/тъпа/безмислена, не ме интересува. При положение, че на вас (администраторите на сайта и форума) не ви хареса идеята, няма проблеми, сам ще си я осъществя. Това беше, лека вечер! |
|
|
|
|
![]() |
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 2 Регистриран: 6-August 07 Потребител No.: 40 357 Статус: Офлайн ![]() |
Разбирам че искаш да направиш НЕЩО, да го покажеш на света и след известно време мислене си се спрял на това. Теоретично е много полезно, както и ти си го мислил "Ей ся някой превежда един филм и еди кво си не го знае и гледа в МОЯТА страница и хоп става". За жалост на практика няма нищо общо защото: 1. Повечето филми които излизат сега са със силно опростени диалози, тъй като нищо съществено не се случва в тях, диалозите рядко са задълбочени и като цяло се разчита повече на ефекти и визуално представяне отколкото на речта, тоест при 90% от филмите твоята страница е ненужна. 2. При по-сериозните филми които казахме че може би са 10%, макар че аз ги виждам около 3%, може да потрябва твоето творение на теория. На практика обаче всеки сериозен преводач знае колко може, и ако един филм е пълен с трудни диалози и непознати фрази, той, тъй като прави всичко това за масите, вместо да изгуби времето си по 1 филм (освен ако не го е грабнал лично много), ще инвестира цялото време което би изгубил по речници и т.н. в 2-3 филма с по-лесен превод, тъй като така първо свършва 3 пъти по-вече и второ 3 пъти по-лесно работа. Ако си много надъхан направи го, сложи един уебкаунтър и след 1 месец си направи сметка дали има смисъл да продължаваш с ъпдейта и поддръжката на тази страница. |
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 26th June 2025 - 05:48 PM |