Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Man vs Baby - 01x01 от С.Славов new7.gif
Maigret (2025) - 01x06 от С.Славов new7.gif
Robin Hood - 01x09 от The_Assassin new7.gif
Spartacus: House of Ashur - 01x04 от Koen new7.gif
Rise of the Raven - Сезон 1 от Guerrilla
Shef (2025) - 07x15 от Василиса
The Institute (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Untamed (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
The Cleaner (2022) - 02x05 от lora632
Peacemaker (2025) - Сезон 2 от spitfire_
УебРип субтитри Chainsaw Man - Reze Arc - Субтитри от С. Славов new7.gif
Tulsa King (2025) - 03x10 от JoroNikolov new7.gif
The 40-Year-Old Virgin - Субтитри от JoroNikolov new7.gif
Thoughts & Prayers - Субтитри от С. Славов
It: Welcome to Derry - 01x03 от JoroNikolov
Mayor of Kingstown - 04х03 от JoroNikolov
Red One (2024) - Субтитри от JoroNikolov
Country Doctor (2025) - Субтитри от С. Славов
The Ministry of Ungentlemanly... - Субтитри от dimi123
Outlander: Blood of My Blood - 01x10 от JoroNikolov
Филм/Прогрес Carry-On (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Sisu: Road to Revenge - Субтитри от С.Славов new7.gif
Predator: Badlands - Субтитри от С. Славов new7.gif
Frankenstein (2025) - Субтитри от ditta
The Long Walk - Субтитри от The_Assassin
The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
JW: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
The Shadow's Edge - Прогрес: 15% от Tigermaster
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
> Предложение
Оценка 3 V
Newbiest Tran...
коментар Jun 9 2008, 11:00 PM
Коментар #1




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 22
Регистриран: 9-September 07
Град: Интернет
Потребител No.: 42 702
Статус: Офлайн



Може на някои да им се стори безполезно, но определено няма да е.
Идеята ми е, да се направи сайт (може на субдомейн на този или като отделна страница в сайта), в който всеки (регистриран) да може да добавя най-различни "помощни материали" (в момента не се сетих за друго). Какво имам на предвид с "помощни материали"? Например, може да се направи нещо като синонимен речник, знаете, сигурен съм че ще е полезен на някои. Също така, може да има нещо от рода на тълковен речник на най-забутаните думи в било то английски, испански, азербайджански език. Имам още какво да добавя, но мисля, че схванахте идеята. По-добре според мене ще е всичко да е на отделна страница, отколкото да се ровят хората из темите (не че няма търсачка, която между другото, напоследък не работи с голямо желание).
Относно това, кой може да го направи, ще помагам с каквото мога, разбирам малко от php, много повече от css/html/PS и др.

Ако мислите, че идеята ми "не е добра"/тъпа/безмислена, не ме интересува. При положение, че на вас (администраторите на сайта и форума) не ви хареса идеята, няма проблеми, сам ще си я осъществя.

Това беше, лека вечер!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
 
Start new topic
Отговори
Pencheff
коментар Jun 25 2008, 08:51 AM
Коментар #2




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 6-August 07
Потребител No.: 40 357
Статус: Офлайн



Разбирам че искаш да направиш НЕЩО, да го покажеш на света и след известно време мислене си се спрял на това. Теоретично е много полезно, както и ти си го мислил "Ей ся някой превежда един филм и еди кво си не го знае и гледа в МОЯТА страница и хоп става". За жалост на практика няма нищо общо защото:

1. Повечето филми които излизат сега са със силно опростени диалози, тъй като нищо съществено не се случва в тях, диалозите рядко са задълбочени и като цяло се разчита повече на ефекти и визуално представяне отколкото на речта, тоест при 90% от филмите твоята страница е ненужна.
2. При по-сериозните филми които казахме че може би са 10%, макар че аз ги виждам около 3%, може да потрябва твоето творение на теория. На практика обаче всеки сериозен преводач знае колко може, и ако един филм е пълен с трудни диалози и непознати фрази, той, тъй като прави всичко това за масите, вместо да изгуби времето си по 1 филм (освен ако не го е грабнал лично много), ще инвестира цялото време което би изгубил по речници и т.н. в 2-3 филма с по-лесен превод, тъй като така първо свършва 3 пъти по-вече и второ 3 пъти по-лесно работа.

Ако си много надъхан направи го, сложи един уебкаунтър и след 1 месец си направи сметка дали има смисъл да продължаваш с ъпдейта и поддръжката на тази страница.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Пишете в тази тема


Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 24th December 2025 - 03:59 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!