Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Daredevil: Born Again - 02x06 от The_Assassin new7.gif
Dark Winds (2026) - 04x08 от The_Assassin new7.gif
The Night Agent (2026) - Сезон 3 от mia_one new7.gif
Shef (2025) - Сезон 7 от Василиса
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
УебРип субтитри From (2026) - 04x01 от JoroNikolov new7.gif
Send Help (2026) - Субтитри от dimi123 new7.gif
Wuthering Heights (2026) - Субтитри от dimi123 new7.gif
The Bride! (2026) - Субтитри от dimi123 new7.gif
Crime 101 (2026) - Субтитри от dimi123
Avatar: Fire and Ash (2026) - Субтитри от dimi123
GOAT (2026) - Субтитри от С. Славов
Peaky Blinders (2026) - Субтитри от С. Славов
Zootopia 2 (2025) - Субтитри от С. Славов
Marshals (2026) - 01x02 от JoroNikolov
Филм/Прогрес Undertone (2025) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Golden Kamuy - Субтитри от С.Славов new7.gif
Dolly (2025) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Hellfire (2026) - Субтитри от mia_one
Borderline (2025) - Субтитри от KikoDraka
Little Amelie (2025) - Субтитри от Gloripeace
War Machine (2026) - Субтитри от mia_one
Cold Storage (2026) - Субтитри от Слав Славов
Ballerina (2025) - Субтитри от Tigermaster
The Wrecking Crew - Субтитри от Tigermaster
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
> LINK: Hairspray (2007), Мюзикъл с Мишел Пфайфър и Джон Траволта
Оценка 5 V
alexdobreva
коментар Nov 11 2007, 08:50 PM
Коментар #1




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 19
Регистриран: 29-July 07
Град: София
Потребител No.: 39 661
Статус: Офлайн






Режисьор : Адам Шанкман

В ролите : Бритъни Сноу, Мишел Пфайфър, Зак Ефрън, Никол Блонски, Джон Траволта, Кристофър Уолкън, Джеймс Марсдън, Аманда Байнс, Куийн Латифа, Алисън Джани

IMDB : http://www.imdb.com/title/tt0427327/

Оценка в IMDB : 8.0/10 (16,431 votes)

Държава : САЩ

Година : 2007

Времетраене : 117 минути

Дискове: 2

Резюме : Трейси Търнблад (Ники Блонски), тийнейджърка с наднормено тегло, е вманиачена по "Шоуто на Корни Колинс". Всеки ден след училище тя и най-добрата й приятелка (Аманда Байнс) бързат за вкъщи, за да гледат шоуто, и се захласват по готиния Линк Ларкин (Зак Ефрън), за ужас на майката на Трейси Една, чиято роля е изпълнявана от Джон Траволта. След като една от звездите на шоуто го напуска, Корни Колинс (Джейсън Марсден) задържа аудиторията си в очакване на следващата звезда в предаването. С подкрепата на приятеля си Сийуийд (Илайджа Кели) Трейси успява да влезе в шоуто, ядосвайки дяволитата принцеса на танците Амбър Фон Тюсъл (Британи Сноу) и майка й, Велма (Мишел Пфайфър). В последствие Трейси решава, че не е честно негрите да могат да танцуват в "Шоуто на Корни Колинс" само веднъж месечно и с помощта на Сийуийд, Линк, Пени, Бързата уста Мейбъл (Куин Латифа), баща й (Кристофър Уолкън) и Една тя ще се опита да ги интегрира.


БЪЛГАРСКИ СУБТИТРИ

Този коментар е бил редактиран от yvetted на Feb 11 2012, 04:36 PM
Причина за редакцията: Премахнат линк.



------------------------------------
It's just a moment, this time will pass...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
 
Start new topic
Отговори
M1L3N
коментар Nov 28 2007, 04:37 PM
Коментар #2




HOMELESS
*
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 18
Регистриран: 29-December 06
Потребител No.: 151
Статус: Офлайн



Дидо, не знам кой го твърди, не съм правил анкета.
Именно за това са форумите, за да се обсъждат различни мнения. /И това не знам кой го твърди, но така съм виждал, че правят по останалите форуми!/
Дадох си мнението. Правилата, които сте приели тук са за превод на филми, а не на песни.

Отдолу ти предлагам субтитри за рап песен, потвърдени от SIR MIX-A-LOT:

I like big butts and I can not lie
You other brothers can't deny
That when a girl walks in with an itty bitty waist
And a round thing in your face
You get sprung, wanna pull out your tough
'Cause you notice that butt was stuffed
Deep in the jeans she's wearing
I'm hooked and I can't stop staring
Oh baby, I wanna get wit'cha
And take your picture
My homeboys tried to warn me
But with that butt you got makes me feel so horny
Ooh, Rump-o'-smooth-skin
You say you wanna get in my Benz?
Well, use me, use me
'Cause you ain't that average groupy
I've seen them dancin'
The hell with romancin'
She's sweat, wet,
Got it goin' like a turbo 'Vette
I'm tired of magazines
Sayin' flat butts are the thing
Take the average black man and ask him that
She gotta pack much back
So, fellas! (Yeah!) Fellas! (Yeah!)
Has your girlfriend got the butt? (Hell yeah!)
Tell 'em to shake it! (Shake it!) Shake it! (Shake it!)
Shake that healthy butt!
Baby got back!


29 реда за 40 секунди.

Какво му струваше на негъра да ги напише така:

I like big butts and I can not lie. You other brothers can't deny that when a girl walks in with an itty bitty waist and a round thing in your face,
you get sprung, wanna pull out your tough. 'Cause you notice that butt was stuffed deep in the jeans she's wearing, I'm hooked and I can't stop staring. Oh baby, I wanna get wit'cha and take your picture. My homeboys tried to warn me, but with that butt you got makes me feel so horny. Ooh, Rump-o'-smooth-skin. You say you wanna get in my Benz? Well, use me, use me 'cause you ain't that average groupy. I've seen them dancin'. The hell with romancin'. She's sweat, wet, got it goin' like a turbo 'Vette. I'm tired of magazines, sayin' flat butts are the thing. Take the average black man and ask him that. She gotta pack much back. So, fellas! (Yeah!) Fellas! (Yeah!). Has your girlfriend got the butt? (Hell yeah!). Tell 'em to shake it! (Shake it!) Shake it! (Shake it!). Shake that healthy butt! Baby got back!


за да може преводачът да си ги раздели спокойно на редове от 40 символа по 4 секунди?
А бе, негърска му работа, к'во да му мислим?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Пишете в тази тема
alexdobreva   LINK: Hairspray (2007)   Nov 11 2007, 08:50 PM
svilen13   Браво!Най-сетне някой да се заеме с превода.Тъ...   Nov 11 2007, 09:45 PM
anita_orozova   Видяхте ли качените анг.субтитри в subs.sabs.bz.su...   Nov 15 2007, 09:36 AM
ung   Още ли си на 5 процента? НЕ ЧЕ ПРИПИРАМ, ама питам...   Nov 17 2007, 11:38 AM
alexdobreva   Още ли си на 5 процента? НЕ ЧЕ ПРИПИРАМ, ама питам...   Nov 17 2007, 10:04 PM
evolutiondevil   ще се гледа и този филм успех с превода :rolleyes...   Nov 18 2007, 02:18 AM
Net-Man   Тя се извини и предупреди, че много пътува и ще ст...   Nov 17 2007, 01:02 PM
alexdobreva   Здравейте, хора! Първо искам да се извиня за з...   Nov 25 2007, 01:48 AM
rislav   Браво бе сладури   Nov 25 2007, 05:04 PM
ung   Како, мерси... тъкмо се чудех дали ще са готови та...   Nov 25 2007, 07:28 PM
alexdobreva   Како, мерси... тъкмо се чудех дали ще са готови та...   Nov 25 2007, 08:34 PM
haricska   Страхотни субки, много благодаря!   Nov 26 2007, 01:23 AM
Net-Man   Е, на мен 100% не сте ми кака, но и аз Ви благодар...   Nov 26 2007, 08:37 AM
bratchet   Мнооого сериозна работа по тайминга. 2100 субтитър...   Nov 27 2007, 05:57 PM
alexdobreva   Мнооого сериозна работа по тайминга. 2100 субтитър...   Nov 27 2007, 08:35 PM
klioo   Естествено - имаш ограничение на времетраенето - м...   Nov 27 2007, 09:02 PM
bratchet   Това, което би ти било най-полезно в случая е изве...   Nov 27 2007, 09:06 PM
M1L3N   Алекс, благодаря за превода! Страхотна работа...   Nov 28 2007, 12:14 AM
klioo   Праилну - кво ти пука, че не си прочел какво се пе...   Nov 28 2007, 12:47 AM
didodido   M1L3N, и кой го твърди това? Би ли ми обяснил раз...   Nov 28 2007, 09:20 AM
Riven   Напълно съм съгласен, че редовете, не трябва да се...   Nov 28 2007, 03:08 PM
bratchet   Освен това обичам превода ми да съответства, на то...   Nov 28 2007, 03:12 PM
plambi   За да бъде удоволствието най-пълно, би било удобно...   Nov 28 2007, 03:26 PM
Riven   Доброто ми възпитание ми забранява да отговоря на ...   Nov 28 2007, 04:01 PM
M1L3N   Дидо, не знам кой го твърди, не съм правил анкета....   Nov 28 2007, 04:37 PM
didodido   Никой не омаловажава труда на преводача, никой...   Nov 28 2007, 04:39 PM
Riven   Никой не омаловажава труда на преводача, никой...   Nov 28 2007, 05:10 PM
bratchet   M1L3N, едно е да четеш в ноутпад и уърд. Трето и п...   Nov 28 2007, 04:47 PM
bratchet   Riven, реагирах остро, защото първия ти пост беше ...   Nov 28 2007, 06:06 PM
alexdobreva   Малииииииииииии, ква дискусия, кво нещо... Първо ...   Nov 28 2007, 07:11 PM
2 страници V   1 2 >


Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 29th April 2026 - 08:49 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!