Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Rise of the Raven - 01x10 от Guerrilla new7.gif
Robin Hood - 01x04 от The_Assassin new7.gif
Maigret (2025) - 01x01 от С.Славов
Shef (2025) - 07x15 от Василиса
The Institute (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Untamed (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
The Cleaner (2022) - 02x05 от lora632
Peacemaker (2025) - 02x08 от spitfire_
Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster
УебРип субтитри Thoughts & Prayers (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
It: Welcome to Derry - 01x03 от JoroNikolov new7.gif
Mayor of Kingstown - 04х03 от JoroNikolov
Tulsa King (2025) - 03x08 от JoroNikolov
Red One (2024) - Субтитри от JoroNikolov
Country Doctor (2025) - Субтитри от С. Славов
The Ministry of Ungentlemanly... - Субтитри от dimi123
Outlander: Blood of My Blood - 01x10 от JoroNikolov
The Conjuring: Last Rites - Субтитри от sub.Trader
Freakier Friday (2025) - Субтитри от
Филм/Прогрес Predator: Badlands - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Frankenstein (2025) - Субтитри от ditta new7.gif
The Long Walk - Субтитри от The_Assassin
The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
> LINK: Hairspray (2007), Мюзикъл с Мишел Пфайфър и Джон Траволта
Оценка 5 V
alexdobreva
коментар Nov 11 2007, 08:50 PM
Коментар #1




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 19
Регистриран: 29-July 07
Град: София
Потребител No.: 39 661
Статус: Офлайн






Режисьор : Адам Шанкман

В ролите : Бритъни Сноу, Мишел Пфайфър, Зак Ефрън, Никол Блонски, Джон Траволта, Кристофър Уолкън, Джеймс Марсдън, Аманда Байнс, Куийн Латифа, Алисън Джани

IMDB : http://www.imdb.com/title/tt0427327/

Оценка в IMDB : 8.0/10 (16,431 votes)

Държава : САЩ

Година : 2007

Времетраене : 117 минути

Дискове: 2

Резюме : Трейси Търнблад (Ники Блонски), тийнейджърка с наднормено тегло, е вманиачена по "Шоуто на Корни Колинс". Всеки ден след училище тя и най-добрата й приятелка (Аманда Байнс) бързат за вкъщи, за да гледат шоуто, и се захласват по готиния Линк Ларкин (Зак Ефрън), за ужас на майката на Трейси Една, чиято роля е изпълнявана от Джон Траволта. След като една от звездите на шоуто го напуска, Корни Колинс (Джейсън Марсден) задържа аудиторията си в очакване на следващата звезда в предаването. С подкрепата на приятеля си Сийуийд (Илайджа Кели) Трейси успява да влезе в шоуто, ядосвайки дяволитата принцеса на танците Амбър Фон Тюсъл (Британи Сноу) и майка й, Велма (Мишел Пфайфър). В последствие Трейси решава, че не е честно негрите да могат да танцуват в "Шоуто на Корни Колинс" само веднъж месечно и с помощта на Сийуийд, Линк, Пени, Бързата уста Мейбъл (Куин Латифа), баща й (Кристофър Уолкън) и Една тя ще се опита да ги интегрира.


БЪЛГАРСКИ СУБТИТРИ

Този коментар е бил редактиран от yvetted на Feb 11 2012, 04:36 PM
Причина за редакцията: Премахнат линк.



------------------------------------
It's just a moment, this time will pass...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
 
Start new topic
Отговори
M1L3N
коментар Nov 28 2007, 04:37 PM
Коментар #2




HOMELESS
*
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 18
Регистриран: 29-December 06
Потребител No.: 151
Статус: Офлайн



Дидо, не знам кой го твърди, не съм правил анкета.
Именно за това са форумите, за да се обсъждат различни мнения. /И това не знам кой го твърди, но така съм виждал, че правят по останалите форуми!/
Дадох си мнението. Правилата, които сте приели тук са за превод на филми, а не на песни.

Отдолу ти предлагам субтитри за рап песен, потвърдени от SIR MIX-A-LOT:

I like big butts and I can not lie
You other brothers can't deny
That when a girl walks in with an itty bitty waist
And a round thing in your face
You get sprung, wanna pull out your tough
'Cause you notice that butt was stuffed
Deep in the jeans she's wearing
I'm hooked and I can't stop staring
Oh baby, I wanna get wit'cha
And take your picture
My homeboys tried to warn me
But with that butt you got makes me feel so horny
Ooh, Rump-o'-smooth-skin
You say you wanna get in my Benz?
Well, use me, use me
'Cause you ain't that average groupy
I've seen them dancin'
The hell with romancin'
She's sweat, wet,
Got it goin' like a turbo 'Vette
I'm tired of magazines
Sayin' flat butts are the thing
Take the average black man and ask him that
She gotta pack much back
So, fellas! (Yeah!) Fellas! (Yeah!)
Has your girlfriend got the butt? (Hell yeah!)
Tell 'em to shake it! (Shake it!) Shake it! (Shake it!)
Shake that healthy butt!
Baby got back!


29 реда за 40 секунди.

Какво му струваше на негъра да ги напише така:

I like big butts and I can not lie. You other brothers can't deny that when a girl walks in with an itty bitty waist and a round thing in your face,
you get sprung, wanna pull out your tough. 'Cause you notice that butt was stuffed deep in the jeans she's wearing, I'm hooked and I can't stop staring. Oh baby, I wanna get wit'cha and take your picture. My homeboys tried to warn me, but with that butt you got makes me feel so horny. Ooh, Rump-o'-smooth-skin. You say you wanna get in my Benz? Well, use me, use me 'cause you ain't that average groupy. I've seen them dancin'. The hell with romancin'. She's sweat, wet, got it goin' like a turbo 'Vette. I'm tired of magazines, sayin' flat butts are the thing. Take the average black man and ask him that. She gotta pack much back. So, fellas! (Yeah!) Fellas! (Yeah!). Has your girlfriend got the butt? (Hell yeah!). Tell 'em to shake it! (Shake it!) Shake it! (Shake it!). Shake that healthy butt! Baby got back!


за да може преводачът да си ги раздели спокойно на редове от 40 символа по 4 секунди?
А бе, негърска му работа, к'во да му мислим?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Пишете в тази тема
alexdobreva   LINK: Hairspray (2007)   Nov 11 2007, 08:50 PM
svilen13   Браво!Най-сетне някой да се заеме с превода.Тъ...   Nov 11 2007, 09:45 PM
anita_orozova   Видяхте ли качените анг.субтитри в subs.sabs.bz.su...   Nov 15 2007, 09:36 AM
ung   Още ли си на 5 процента? НЕ ЧЕ ПРИПИРАМ, ама питам...   Nov 17 2007, 11:38 AM
alexdobreva   Още ли си на 5 процента? НЕ ЧЕ ПРИПИРАМ, ама питам...   Nov 17 2007, 10:04 PM
evolutiondevil   ще се гледа и този филм успех с превода :rolleyes...   Nov 18 2007, 02:18 AM
Net-Man   Тя се извини и предупреди, че много пътува и ще ст...   Nov 17 2007, 01:02 PM
alexdobreva   Здравейте, хора! Първо искам да се извиня за з...   Nov 25 2007, 01:48 AM
rislav   Браво бе сладури   Nov 25 2007, 05:04 PM
ung   Како, мерси... тъкмо се чудех дали ще са готови та...   Nov 25 2007, 07:28 PM
alexdobreva   Како, мерси... тъкмо се чудех дали ще са готови та...   Nov 25 2007, 08:34 PM
haricska   Страхотни субки, много благодаря!   Nov 26 2007, 01:23 AM
Net-Man   Е, на мен 100% не сте ми кака, но и аз Ви благодар...   Nov 26 2007, 08:37 AM
bratchet   Мнооого сериозна работа по тайминга. 2100 субтитър...   Nov 27 2007, 05:57 PM
alexdobreva   Мнооого сериозна работа по тайминга. 2100 субтитър...   Nov 27 2007, 08:35 PM
klioo   Естествено - имаш ограничение на времетраенето - м...   Nov 27 2007, 09:02 PM
bratchet   Това, което би ти било най-полезно в случая е изве...   Nov 27 2007, 09:06 PM
M1L3N   Алекс, благодаря за превода! Страхотна работа...   Nov 28 2007, 12:14 AM
klioo   Праилну - кво ти пука, че не си прочел какво се пе...   Nov 28 2007, 12:47 AM
didodido   M1L3N, и кой го твърди това? Би ли ми обяснил раз...   Nov 28 2007, 09:20 AM
Riven   Напълно съм съгласен, че редовете, не трябва да се...   Nov 28 2007, 03:08 PM
bratchet   Освен това обичам превода ми да съответства, на то...   Nov 28 2007, 03:12 PM
plambi   За да бъде удоволствието най-пълно, би било удобно...   Nov 28 2007, 03:26 PM
Riven   Доброто ми възпитание ми забранява да отговоря на ...   Nov 28 2007, 04:01 PM
M1L3N   Дидо, не знам кой го твърди, не съм правил анкета....   Nov 28 2007, 04:37 PM
didodido   Никой не омаловажава труда на преводача, никой...   Nov 28 2007, 04:39 PM
Riven   Никой не омаловажава труда на преводача, никой...   Nov 28 2007, 05:10 PM
bratchet   M1L3N, едно е да четеш в ноутпад и уърд. Трето и п...   Nov 28 2007, 04:47 PM
bratchet   Riven, реагирах остро, защото първия ти пост беше ...   Nov 28 2007, 06:06 PM
alexdobreva   Малииииииииииии, ква дискусия, кво нещо... Първо ...   Nov 28 2007, 07:11 PM
2 страници V   1 2 >


Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 22nd November 2025 - 03:53 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!