Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Daredevil: Born Again - 02x05 от The_Assassin new7.gif
Dark Winds (2026) - 04x08 от The_Assassin new7.gif
The Night Agent (2026) - Сезон 3 от mia_one new7.gif
Shef (2025) - Сезон 7 от Василиса
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
УебРип субтитри Send Help (2026) - Субтитри от dimi123 new7.gif
Wuthering Heights (2026) - Субтитри от dimi123 new7.gif
The Bride! (2026) - Субтитри от dimi123 new7.gif
Crime 101 (2026) - Субтитри от dimi123 new7.gif
Avatar: Fire and Ash (2026) - Субтитри от dimi123
GOAT (2026) - Субтитри от С. Славов
Peaky Blinders (2026) - Субтитри от С. Славов
Zootopia 2 (2025) - Субтитри от С. Славов
Marshals (2026) - 01x02 от JoroNikolov
Ella McCay (2025) - Субтитри от JoroNikolov
Филм/Прогрес Undertone (2025) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Golden Kamuy - Субтитри от С.Славов new7.gif
Dolly (2025) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Hellfire (2026) - Субтитри от mia_one
Borderline (2025) - Субтитри от KikoDraka
Little Amelie (2025) - Субтитри от Gloripeace
War Machine (2026) - Субтитри от mia_one
Cold Storage (2026) - Субтитри от Слав Славов
Ballerina (2025) - Субтитри от Tigermaster
The Wrecking Crew - Субтитри от Tigermaster
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
> ПРЕВОД НА ЗАГЛАВИЯ НА НОВИ ФИЛМИ, Да намерим заедно най-подходящото
MOI.bs
коментар Oct 19 2007, 03:56 AM
Коментар #1




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 46
Регистриран: 30-September 07
Град: Бургас
Потребител No.: 45 187
Статус: Офлайн




Във връзка със зачестили въпроси по повод заглавията на филмите циркулиращи в интернет пространството отварям тази скромна тема.

Превода на филми и печатането на субтитри вече е достъпно за всеки с домашен компютър и езикови познания. Може би вие сте един от тях и се главоблъскате кое ще е най-доброто заглавие за филма над който сте се потили вече цяла седмица. Струва ви се че буквалния му превод звучи като идиотска безмислица, а литературния звучи прекалено да леч от оригиналното заглавие.
Тогава защо да не споделите, може би някой ще има добра идея?

Започвам с първия пример в живота ми:


"BLADE RUNNER"



"БЕГАЧ ПО ОСТРИЕТО"?

или

"ЛОВЕЦ НА ХУМАНОИДИ"?



Добре, знаеш отговора.

Сега ти гониш!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
 
Start new topic
Отговори
MOI.bs
коментар Oct 21 2007, 04:24 AM
Коментар #2




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 46
Регистриран: 30-September 07
Град: Бургас
Потребител No.: 45 187
Статус: Офлайн



foolmastah, абсолютно съм съгласен с теб.

Първо беше "бегач по острието", после стана "ловец/убиец на хуманоиди", после аз емигрирах за дълги години. Като се върнах беше "блейд рънър". Заглавието на темата очевидно е с провокативна цел.
За промяната на имената също си прав. В момента свалям филм, който е испано-американска продукция и се казва "Naufragos", английско име "The stranded". Същевременно в САЩ се дистрибутира под названието "The shelter". Ако някой любител го преведе ще си го кръсти някак си, а после ако го купи някоя телевизия ще си го кръстят инак.

Ясно ми е че както и заглавие да напиша на филма разлика няма да има, стига да е горе-долу близко до истината. Нямам претенции че то ще е най-доброто. Да не говорим че киното е най-вече бизнес и основното усмотрение при поставяне на заглавието е от филма да се печелят чували с пари.

Голямата част от филмите които се првеждат от любителите, са филми толкова пресни и топли че са още на размазан скрийн релийз. Има и много с добро качество, но са филми, които никога не са имали (а най-вероятно няма и да имат) комерсиален успех у нас. Хващам се за главата от учудване когато видя хубави филми, никога не видяли слънце у нас. Малък пример - само за последния час ровене в интернет забелязах че филмите на Чийч и Чонг, "Dazed and confused" и "This is Spinal Tap" нямат превод. Може да не е голям пропуск, но това са филми с голям успех и влияние върху оформянето на западната култура през 80-те.
Та ей в тия случаи гугъл не помага.

Идеята е че ако човек е губил време да превежда такъв филм, няма да му коства нищо да го обсъди с други.
Нищо че въпроса му може да е тъп.
Нищо че и отговорите може да са тъпи.
Аз обичам наивните въпроси, на тях се отговаря най-трудно.
Важното е да има креативност, дето се вика. И да става лаф.
Дори малкото подобрение си е подобрение.
Мерси за добре написания пост. smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Пишете в тази тема
MOI.bs   ПРЕВОД НА ЗАГЛАВИЯ НА НОВИ ФИЛМИ   Oct 19 2007, 03:56 AM
MOI.bs   Ето и първото допитване. Заглавие на филм който пр...   Oct 19 2007, 04:01 AM
Tenere   Ето и първото допитване. Заглавие на филм който пр...   Oct 20 2007, 10:33 PM
star6inkata   Позамислих се над главоблъскането ти и имам предло...   Oct 19 2007, 05:29 PM
MOI.bs   star6inkata, коментара ти страшно много ми помогна...   Oct 19 2007, 06:35 PM
TheMiamiTiger   Това you kill me на мене не ми се връзва по никакъ...   Oct 19 2007, 06:59 PM
raichinov   TheMiamiTiger, По-добре го изтрий този коментар, ...   Oct 19 2007, 07:07 PM
MOI.bs   Именно! raichinov ме е разбрал. Става въпрос ...   Oct 19 2007, 08:12 PM
Izida   Доколкото помня ,първият петък на месец октомври с...   Oct 19 2007, 10:35 PM
MOI.bs   :lol: :lol: Мерси, izida, не знаех!   Oct 20 2007, 12:59 PM
MOI.bs   Мерси, tenere! За "момчетата от гетото...   Oct 21 2007, 12:19 AM
star6inkata   Още веднъж мерси на star6inkata и tenere! Мол...   Oct 21 2007, 08:44 AM
foolmastah   Бях заинтригуван от заглавието на дискусията, тъй ...   Oct 21 2007, 02:39 AM
Tenere   Принципно е така, но не съвсем. Гошо, Пешо и Сашо ...   Oct 21 2007, 06:18 AM
MOI.bs   foolmastah, абсолютно съм съгласен с теб. Първо б...   Oct 21 2007, 04:24 AM
foolmastah   Сега това си е чист спам и даже се надявам да прец...   Oct 21 2007, 10:36 PM


Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 17th April 2026 - 02:20 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!