subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
Sep 5 2007, 10:19 AM
Коментар
#1
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 11 Регистриран: 3-September 07 Потребител No.: 42 272 Статус: Офлайн |
Под "класики" имам предвид по-стари филми, които обаче са стойностни и винаги ще бъдат на върха. Забелязвам, че се превеждат всевъзможни нови глупави филми и сериали, само защото са нови. Разбира се, не всичко е глупаво, среща се и нещо добро отвреме навреме. За съжаление никой не желае да се заеме с превод за Луи Дьо Финес (фр), или култовия сериал "Новият политик"(анг)... Не вярвам толкова да няма хора от френската гимназия - фенове на Финес... Явно, че вече никой не цени хубавото кино за съжаление. |
|
|
|
|
|
|
![]() |
Sep 5 2007, 01:36 PM
Коментар
#2
|
|
![]() Гилдията на благородните девици ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 056 Регистриран: 1-January 07 Град: София Потребител No.: 187 Статус: Офлайн |
daemia, не мисли само, че щом вчера си пуснала заявка за нещо, та веднага някой ще се втурне да го превежда... Всички добри преводачи тук се занимават едновременно с по 4-5 преводи и редакции... Да, специално с френския няма много мераклии, склонни сме тук да приемем и такива преводачи, които знаят добре някой по-рядък език, въпреки слабите им познания и липса на време за субтитри /все ще се намери кой да направи редакция и да коригира нещата/, но са съжаление няма... Има и филми на финландски, и на унгарски, и на японски, някои се превеждат през език /от английски субтитри/, вярно - преводът не става съвсем точен през език, ама пак има мнооооооого преводи на редки филми, които едва ли някога ще излязат на ДВД у нас със "заводски" превод... Явно изобщо не търсиш където и както трябва, а искаш всичко да стане за вчера с магическа пръчка.. ама какво да ти обясням - ъплоудърче си и явно смяташ, че превод се прави за същото време, за което преточваш филм от някъде и после го пускаш и нашите тракери... ама ако седнеш да се занимаваш, ще видиш, че нещата са коренно различни с преводите...
Този коментар е бил редактиран от BestRipper на Sep 5 2007, 01:39 PM |
|
------------------------------------ Мисленето не е за всеки...
-------- Какво е предназначението на жената в хобито на мъжа? - Да ти развали кефа от него! |
|
|
|
|
daemia Защо никой не иска да превежда класики? Sep 5 2007, 10:19 AM
Boristraikov Прехапи си езика, това, че не се превеждат филмите... Sep 5 2007, 10:30 AM
daemia Прехапи си езика, това, че не се превеждат филмите... Sep 5 2007, 10:49 AM
yvetted Това, че малко хора тук превеждат от френски, е ис... Sep 5 2007, 10:55 AM
daemia yvetted, Фюнес е само пример, но въпросът е, че що... Sep 5 2007, 11:04 AM
Tanita daemia, изключително повърхностно мнение и най-неп... Sep 5 2007, 11:00 AM
daemia daemia, изключително повърхностно мнение и най-неп... Sep 5 2007, 11:09 AM
yvetted daemia, именно от този сайт съм свалила субтитрите... Sep 5 2007, 11:07 AM
Stone daemia, преди да изказваш подобно толкова категори... Sep 5 2007, 11:10 AM
daemia daemia, преди да изказваш подобно толкова категори... Sep 5 2007, 11:20 AM
didodido daemia, да не си объркала сайта?:huh: Я се огледа... Sep 5 2007, 11:12 AM
Tanita Не би ми се искало да влизам в полемика, но ще го ... Sep 5 2007, 11:23 AM
daemia Не би ми се искало да влизам в полемика, но ще го ... Sep 5 2007, 11:31 AM
Sisq0 Критиката е полезна, ако е обоснована. А в случая ... Sep 5 2007, 11:37 AM
Insaneboy Дьо Финес, та Дьо Финес...
Ами като хората, които ... Sep 5 2007, 01:33 PM
krystal Не се ли казва Луи дьо Фюнес на български?
Ако ста... Sep 5 2007, 03:04 PM
raichinov И "Борсалино" е класика, и "Дванайс... Sep 5 2007, 03:32 PM
jokata А малкия Мук в зората на “демокрацията” приобщи Бъ... Sep 5 2007, 05:18 PM
daemia Както каза някой по-нагоре - да, ъплоудърче съм. Ъ... Sep 5 2007, 08:52 PM
Stone daemia, разбрахме дребнавата ти цел - да предизвик... Sep 5 2007, 09:36 PM ПРИЧИНА ЗА ЗАКЛЮЧВАНЕ: (Stone 05-09-2007) |
![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 26th May 2026 - 10:06 PM |
