subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 12 Регистриран: 17-February 16 Потребител No.: 138 961 Статус: Офлайн ![]() |
Черният списък: Изкупление ![]() IMDb В ролите: Фамке Янсен, Райън Еголд, Еди Гатеги, Тоуни Сайпръс, Адриан Мартинес и др. Резюме: В този зашеметяващ спиноф на хитовата драма на NBC агентът под прикритие Том Кийн обединява сили със Сюзън „Скоти” Харгрейв (Фамке Янсен), брилянтната шефка на нелегалната организация Grey Matters, която се занимава с проблеми, до които дори правителства не смеят да припарят. Докато Том преследва нападателя на Лиз, той случайно разбира, че Скоти всъщност е биологичната му майка. Сега, работейки в екип и използвайки своите уникални умения и ресурси в опасния свят на смъртоносни престъпници, Том започва своя тайна мисия, за да разбере повече за сенчестото си минало. Субтитри: 1х01 1х02 1х03 1х04 1х05 1х06 1х07 - 75% Този коментар е бил редактиран от SN. на Apr 13 2017, 09:24 PM |
|
|
|
|
![]() |
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 12 Регистриран: 17-February 16 Потребител No.: 138 961 Статус: Офлайн ![]() |
Добре, зарязвам работа, личен живот, сън, всичко - за да може да съм сериозен и да имаш качествен превод пет минути и двайсет и три секунди след като епизодът е видял бял свят. Всъщност ще се постарая да е готов още докато го снимат или най-късно докато му правят постпродукцията. Все пак нали затова съм учил езици - за да са доволни тези, които наготово получават чужд труд и въпреки това мрънкат, вместо да благодарят. А знаеш ли, между другото, от сериалите, които гледам, колко серии минаха и заминаха, без още да съм ги изгледал - ей заради тоя превод?
|
|
|
|
|
![]() ![]()
Коментар
#3
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 728 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн ![]() |
Добре, зарязвам работа, личен живот, сън, всичко - за да може да съм сериозен и да имаш качествен превод пет минути и двайсет и три секунди след като епизодът е видял бял свят. Всъщност ще се постарая да е готов още докато го снимат или най-късно докато му правят постпродукцията. Все пак нали затова съм учил езици - за да са доволни тези, които наготово получават чужд труд и въпреки това мрънкат, вместо да благодарят. А знаеш ли, между другото, от сериалите, които гледам, колко серии минаха и заминаха, без още да съм ги изгледал - ей заради тоя превод? Недей... Истината е, че подхвана пресен сериал, реплика на много хитов, и се забави. Никога не бих те обвинил за това. Преводач съм от над 12 години, така че си давам сметка какво и как може да те е забавило. И знам колко вечери, вместо да си гледаш кефа, си отделял от малкото свободно време, за да превеждаш. Да, потребителят е груб и несправедлив към труда ти, но и ти си направи изводи. Виж, друже... вярно, че превеждаме безплатно и доброволно, но ако поемаме ангажименти към очакващите точно нашите преводи потребители, трябва да се опитаме да ги спазим. Ако не успеем, да не се сърдим, че те ни се сърдят. Защото всъщност те са ни фенове. Фенове на нашите преводи, демек оценили са ни и са ни харесали. И са недоволни - не винаги с основание - че се бавим. ![]() Но! Казах ти го и преди. Напредваш, не се отказвай. Нека такива критики - често несправедливи - те мотивират, вместо да те демотивират. Щото те това доказват - хората си чакат ТВОИТЕ преводи. |
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 28th June 2025 - 10:02 AM |